Редактирование: Отрарская поэма (Шаханов)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Эмодзи = 🏰 | | Эмодзи = 🏰 | ||
| Название = | | Название = Просчёт Чингисхана | ||
| Подзаголовок = | | Подзаголовок = | ||
| Название оригинала = Отырар | | Название оригинала = Отырар | ||
| Цикл = | | Цикл = | ||
Строка 10: | Строка 8: | ||
| Жанр = поэма | | Жанр = поэма | ||
| Год публикации = 1984 | | Год публикации = 1984 | ||
| Микропересказ = Осаждённый город | | Микропересказ = Осаждённый город долгое время сдерживал удары монгольских завоевателей, но был сокрушён. Одному мальчику удалось избежать гибели, и спустя столетия, его потомок восславил доблестный подвиг предков. | ||
| Wikidata = Q20484113 | | Wikidata = Q20484113 | ||
| Знаков в источнике = 10000 | | Знаков в источнике = 10000 | ||
Строка 16: | Строка 14: | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
На протяжении шести месяцев монгольские войска во главе с Чагатаем, безуспешно осаждали город Отрар. | |||
{{Персонаж | |||
| Имя = Чингисхан | |||
| Описание = выдающийся завоеватель, расчетливый и жестокий | |||
| Портрет = | |||
| Эмодзи = 👑 | |||
| Wikidata = Q720 | |||
}} | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Чагатай | | Имя = Чагатай | ||
| Описание = | | Описание = сын Чингисхана; жесток и бесстрашен | ||
| Портрет = | | Портрет = | ||
| Эмодзи = | | Эмодзи = 🗡️ | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Осаждённая крепость стойко | Осаждённая крепость стойко сдерживала лавины вражеских атак, и за свой неуспех Чагатаю было безмерно стыдно перед отцом. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
<poem> | <poem> | ||
Только победе служила орда, | Только победе служила орда,
| ||
Духом горда и рукою тверда. | Духом горда и рукою тверда.
| ||
Славу мою ты роняешь, щенок!.. | Славу мою ты роняешь, щенок!..
| ||
Выдержать взгляд Чингисхана не смог | Выдержать взгляд Чингисхана не смог | ||
Сам Чагатай, что отвагой вполне
| |||
Мог бы тягаться с отцом на войне. | Мог бы тягаться с отцом на войне. | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
Чингисхан подавил свой гнев и | Чингисхан подавил свой гнев, и поведал Чагатаю символичную легенду о могучем батыре, которого погубил ничтожный просвет в доспехах. Он сказал что за силой, тенью должна следовать измена, и советовал сыну искать уязвимое звено у противника: «Храбрости, мужества хитрость сильней» | ||
Когда руины захваченного Отрара догорали в огне, двух измученных пленников привели к Чингисхану. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Каир-хан | | Имя = Каир-хан | ||
| Описание = правитель Отрара; доблестный воин | | Описание = правитель Отрара; доблестный воин, мудрый и сильный | ||
| Портрет = | | Портрет = | ||
| Эмодзи = | | Эмодзи = ⚔️ | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Строка 79: | Строка 60: | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Карашокы | | Имя = Карашокы | ||
| Описание = предатель, | | Описание = предатель, открывший ворота врагу | ||
| Портрет = | | Портрет = | ||
| Эмодзи = | | Эмодзи = 🐍 | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Неволя и пытки не сломили стойкости Каир-хана. Чингисхан был | Неволя и пытки не сломили стойкости Каир-хана. Чингисхан был восхищен непокорности правителя, и чувствовал себя побежденным. Он с презрением обрушился на предателя, и предложил Каир-хану казнить Карашокы. На что правитель Отрара ответил, что отец Карашокы благородный человек, и теперь перед смертью, хотел бы спросить у него, как его отпрыск стал изменником? | ||
На | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = | | Имя = отец Карашокы | ||
| Описание = высокий седой старик | | Описание = высокий, седой старик | ||
| Портрет = | | Портрет = | ||
| Эмодзи = 👳🏼♂️ | | Эмодзи =👳🏼♂️ | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Страшно и беззвучно заплакал отец Карашокы | Страшно и беззвучно заплакал отец Карашокы. Старик рассказал о том, что отдал Карашокы безродному сородичу когда тот был мальчишкой. Он рос на чужбине, и спустя годы вернулся, не зная любви к родной земле. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
<poem> | <poem> | ||
Потеряна слава и отнята честь, | Потеряна слава и отнята честь,
| ||
Грядущих столетий исполнена месть. | Грядущих столетий исполнена месть.
| ||
Ты должен, обязан во имя | Ты должен, обязан во имя творца
| ||
С предателем-сыном казнить и отца | С предателем-сыном казнить и отца, | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | }} | ||
Каир-хан сказал | Каир-хан сказал что теперь подвиг Отрара останется безвестным. Но старик сообщил, что неделю назад, вывел из стен осаждённого города мальчика. Слеза коснулась щеки Каир-хана, теперь он думал, что доблесть Отрара не умрёт бесследно, но сколько пройдет времени, прежде чем среди потомков родится поэт? | ||
Спустя семь с половиной столетий, потомок того мальчика стал поэтом, и воспел в своих стихах подвиг Отрара. Город разрушен, он скрыт среди песков, но слава о нём бессмертна в памяти поколений. | |||
''За основу пересказа взят перевод Л. Латынина из сборника «[https:// | ''За основу пересказа взят перевод Л. Латынина из сборника «[https://adebiportal.kz/upload/iblock/14f/14f21dbda21ef20a3bf55d88cd8d8b30.pdf Три уровня высоты. Стихи, баллады, поэмы]» (Астана: Аударма, 2010).'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |