Редактирование: Нажмите кнопку (Мэтисон)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Нажмите кнопку | | Название = Нажмите кнопку | ||
Строка 16: | Строка 14: | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
Пакет с коробкой и запиской был оставлен у двери квартиры супругов Льюис. Внутри коробки находилась кнопка, закрытая стеклянным колпачком. В записке говорилось, что мистер Стюарт | Пакет с коробкой и запиской был оставлен у двери квартиры супругов Льюис. Внутри коробки находилась кнопка, закрытая стеклянным колпачком. В записке говорилось, что мистер Стюарт придет к ним в 20:00. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 24: | Строка 22: | ||
}} | }} | ||
Мистер Стюарт пришёл и объяснил супругам: если они нажмут на кнопку, где-то в мире умрёт незнакомый им человек, а они получат пятьдесят тысяч долларов. Как называется их организация, он не сказал | Мистер Стюарт пришёл и объяснил супругам: если они нажмут на кнопку, где-то в мире умрёт незнакомый им человек, а они получат пятьдесят тысяч долларов. Как называется их организация, он не сказал. но уверил, что она очень сильна. Артур был возмущён этим предложением, сразу отказался и выставил мистера Стюарта из дома вместе с коробкой, но Норма была заинтригована. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 44: | Строка 42: | ||
Артур был неприятно поражён словами жены, он считал, что нажать кнопку — значит убить, и не важно, кто умрёт. Он ушёл на работу, а Норма осталась дома, хотя ей тоже пора было в свою контору. Она долго думала, а потом нажала на кнопку. | Артур был неприятно поражён словами жены, он считал, что нажать кнопку — значит убить, и не важно, кто умрёт. Он ушёл на работу, а Норма осталась дома, хотя ей тоже пора было в свою контору. Она долго думала, а потом нажала на кнопку. | ||
{{Цитата | {{Цитата | ||
«Ради нас», – раздражённо подумала она. Что сейчас происходит? На миг её захлестнула волна ужаса. Волна быстро схлынула. Норма презрительно усмехнулась. Нелепо – так много внимания уделять ерунде. | «Ради нас», – раздражённо подумала она. Что сейчас происходит? На миг её захлестнула волна ужаса. Волна быстро схлынула. Норма презрительно усмехнулась. Нелепо – так много внимания уделять ерунде. | ||
}} | }} | ||
Строка 52: | Строка 50: | ||
Норма вскрыла коробку с кнопкой, но там не было ни проводов, ни транзисторов — коробка была абсолютно пуста. Тут позвонил мистер Стюарт и сказал ей, что она никогда не знала своего мужа. | Норма вскрыла коробку с кнопкой, но там не было ни проводов, ни транзисторов — коробка была абсолютно пуста. Тут позвонил мистер Стюарт и сказал ей, что она никогда не знала своего мужа. | ||
''За основу пересказа взят перевод В. Баканова | ''За основу пересказа взят перевод В. Баканова (Москва: Азбука-Аттикус, 2018).'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |