Редактирование: Метценгерштейн (По)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Метценгерштейн
| Название = Метценгерштейн
| Название оригинала = Metzengerstein
| Автор = По, Эдгар Аллан
| Автор = По, Эдгар Аллан
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1832
| Год публикации = 1832
| Микропересказ = Молодой человек дорвавшийся до власти, проявляет себя с худшей стороны. Горят конюшни его врага, в которых сам конкурент гибнет. Из пожарища спасают коня с крутым нравом. Барон пытается его подчинить, но в итоге сам становится жертвой огня, куда занёс его скакун.
| В двух словах = Молодой человек дорвавшийся до власти, проявляет себя, как властитель, с худшей стороны. Горят конюшни его врага, в которых сам конкурент гибнет. Из пожарища спасают коня с крутым нравом. Барон пытается его подчинить, но в итоге сам становится жертвой огня, куда занёс его скакун.
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
На протяжении многих веков именитые венгерские дома Берлифитцингов и Метценгерштейнов находятся в состоянии лютой и непримиримой вражды.
Причиной этой распри, скорее всего, служит древнее прорицание:
{{цитата}}
"Страшен будет закат высокого имени, когда, подобно всаднику над конем, смертность Метценгерштейна восторжествует над бессмертием Берлифитцинга".
{{/цитата}}


На протяжении многих веков именитые венгерские дома Берлифитцингов и Метценгерштейнов находятся в состоянии лютой и непримиримой вражды. Причиной этой распри, скорее всего, служит древнее предсказание:
Граф Вильгельм Берлифитцинг - дряхлый слабоумный старик, страстно любящий лошадей и охоту, но также страстно ненавидящий каждого представителя враждебного семейства.  


{{Цитата|
Барон Фредерик Метценгерштейн, напротив совсем юн, ещё не совершеннолетний, но волею обстоятельств вступивший во власть в своём владении. С первых дней власти юный вельможа проявляет себя как деспот и тиран творящий бесчинства. На четвёртую ночь его правления загораются конюшни замка Берлифитцинг.
Страшен будет закат высокого имени, когда, подобно всаднику над конем, смертность Метценгерштейна восторжествует над бессмертием Берлифитцинга.
}}
 
Граф Вильгельм Берлифитцинг — дряхлый слабоумный старик, страстно любящий лошадей и охоту, но также страстно ненавидящий каждого представителя враждебного семейства.
 
Барон Фредерик Метценгерштейн, напротив, совсем юн, ещё несовершеннолетний, но волею обстоятельств вступивший во власть в своём владении. С первых дней власти юный вельможа проявляет себя как деспот и тиран, творящий бесчинства. На четвёртую ночь его правления загораются конюшни замка Берлифитцинг.
 
Сам барон в это время находится у себя в замке. Погружённый в раздумья, он разглядывает древние гобелены. Случайно взгляд его падает на изображение огромного коня диковинной масти, принадлежавшего некогда сарацинскому предку враждебного рода. Конь стоял на переднем плане, замерев, как статуя, а чуть поодаль умирал его хозяин, заколотый кинжалом одного из Метценгерштейнов.
 
Отвлечённый на миг шумом переполоха, барон возвращается к созерцанию гобелена и с ужасом замечает, что голова коня на изображении меняет своё положение — глаза, которых ранее не было видно, теперь смотрят точно на него. Поражённый этим происшествием, Метценгерштейн спешит на свежий воздух.


Он видит трёх конюхов, которые выбиваясь из сил, и, несмотря на угрозу для жизни, удерживают яростно вырывающегося коня огненно-рыжей масти, живого двойника скакуна из гобеленового зала. Выясняется, что животное выскочило из горящих конюшен Берлифитцинга, но местные слуги уверяют, что такого коня у них никогда не было. Лошадь, несмотря на нрав, нравится барону, и он решает оставить её у себя.
Сам барон в это время находится у себя в замке, погружённый в раздумья, он разглядывает древние гобелены. Случайно взгляд его падает на изображение огромного коня диковинной масти, принадлежавшего некогда сарацинскому предку враждебного рода. Конь стоял на переднем  плане, замерев, как статуя, а чуть поодаль умирал его хозяин, заколотый кинжалом одного из Метценгерштейнов.


В этот момент к хозяину подбегает слуга и сообщает, что из замка пропал кусок гобелена. Барон велит лакеям запереть зал, а ключ передать себе лично в руки. Тут же он узнаёт о гибели на пожаре старого Берлифитцинга, к чему выражает полнейшее равнодушие.
Отвлечённый на миг шумом переполоха барон возвращается к созерцанию гобелена и с ужасом замечает, что голова коня на изображении меняет своё положение - глаза которых ранее не было видно теперь смотрели точно на него. Поражённый этим происшествием Метценгерштейн спешит на свежий воздух.


С того времени все замечают перемены в поведении Фредерика — он больше не покидает своих владений, отказывается от приглашений соседей и всё время проводит в обществе недавно приобретённого скакуна.
Он видит трёх конюхов, которые выбиваясь из сил, и несмотря на угрозу для жизни, удерживают яростно вырывающегося коня огненно-рыжей масти, живого двойника скакуна из гобеленового зала. Выясняется, что животное выскочило из горящих конюшен Берлифитцинга, но местные слуги уверяют, что такого коня у них никогда не было. Лошадь, несмотря на нрав, нравится барону, и он решает оставить её у себя.


Однажды ночью барон встаёт и, вскочив на коня, скачет в дремучую чащу. Через несколько часов после его отъезда начинается пожар, всё поместье оказывается объятым пламенем. Тушить его — бессмысленно, а поражённым людям не остаётся ничего другого, кроме как наблюдать за разгулом огненной стихии.  
В этот момент к хозяину подлетает слуга и сообщает о пропаже из замка куска гобелена. Барон велит лакеям запереть зал, а ключ передать себе лично в руки. Тут же он узнаёт о гибели на пожаре старого Берлифитцинга, к чему выражает полнейшее равнодушие.


Вдруг зеваки замечают несущегося, явно неуправляемого наездником, коня, на котором в разорванной одежде восседает барон Фредерик Метценгерштейн. Огненно-рыжее животное несёт его прямо в пламя, где обоих поглощает огонь. После этого огонь утихает, а туча дыма над замком принимает очертания коня.
С того времени все замечают перемены в поведении Фредерика - он больше не покидает своих владений, отказывается от приглашений соседей и всё время проводит в обществе недавно приобретённого скакуна.


Однажды, в одну из ночей, барон встаёт, и, вскочив на коня, скачет в дремучую чащу. Через несколько часов после его отъезда начинается пожар, всё поместье оказывается объятым пламенем. Тушить его - бессмысленно, а поражённым людям не остаёт ничего другого, кроме как наблюдать за разгулом огненной стихии. Вдруг зеваки замечают несущегося, явно неуправляемого наездником, коня, на котором в разорванной одежде восседает барон Фредерик Метценгерштейн. Огненно-рыжее животное несёт его прямо в пламя, где они оба поглощаются огнём. После этого огонь утихает, а туча дыма над замком принимает очертания коня.
{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:новеллы]]
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).

Эта страница относится к одной скрытой категории: