Редактирование: Курбанали-бек (Мамедкулизаде)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/mamedkulizade/kurbanali_bek/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Курбанали-бек
| Название = Курбанали-бек
Строка 9: Строка 7:
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1907
| Год публикации = 1907
| Микропересказ = Напившийся на именинах помещик пригласил всех гостей, включая начальство, к себе. Протрезвев, помещик понял, что ничего не готово к приёму гостей, и спрятался от них в конюшне, но был обнаружен.
| Микропересказ = Напившийся помещик пригласил к себе в гости множество людей, включая начальство. Протрезвев, мужчина понял, что ничего не готово к приёму гостей. Он спрятался от них в конюшне, но был обнаружен.
| Wikidata = Q124751757
| Wikidata =  
| Знаков в источнике = 25913
| Знаков в источнике = 25913
| Эмодзи = 🎉
| Эмодзи = 🎉
Строка 16: Строка 14:


{{начало текста}}
{{начало текста}}
''Фабула произведения заимствована из повести Н. В. Гоголя «[https://briefly.ru/gogol/koliaska/ Коляска]».''


По селу прошёл слух, что на именины жены местного пристава приедет уездный начальник. Эта новость настолько взволновала крестьян, что никто из них в этот день не вышел в поле — все дожидались прибытия высокопоставленного гостя. Несколько раз поднимался переполох, но тревога оказывалась ложной — за начальника принимали других людей, прибывших на праздник.
''Фабула произведения заимствована из повести [https://briefly.ru/gogol/ Н.В. Гоголя] «[https://briefly.ru/gogol/koliaska/ Коляска»]''


Среди гостей оказался Курбанали-бек, радушно встреченный хозяевами.
В селе распространился слух о приезде уездного начальника на именины жены местного пристава. Эта новость настолько взволновала крестьян, что никто из них в этот день не вышел в поле — все дожидались прибытия высокопоставленного гостя. Несколько раз поднимался переполох, но тревога оказывалось ложной, поскольку за приехавшее руководство принимались другие люди, прибывшие на праздник. Среди приглашённых гостей оказался Курбанали-бек, радушно встреченный хозяевами.


{{Персонаж
{{Персонаж
Строка 30: Строка 27:
}}
}}


Когда все гости собрались в зале, с улицы послышалось конское ржание. Узнав своего коня, Курбанали-бек распорядился, чтобы слуга увёл жеребца подальше.
Когда все гости собрались в зале, с улицы раздалось конское ржание. Узнав своего коня, Курбанали-бек дал распоряжение, чтобы слуга увёл жеребца подальше. Разбирающийся в лошадях начальник сделал комплимент красоте рыжего животного. В ответ на это помещик, по старому обычаю, предложил принять коня в дар. Он также упомянул, что владеет конём, намного лучше этого.


Разбирающийся в лошадях начальник похвалил красоту рыжего жеребца. В ответ на это помещик, по старому обычаю, предложил принять коня в дар. Он также упомянул, что владеет конём намного лучше этого.
{{Цитата|
Вы не видели другого моего коня. Этот ничто по сравнению с тем!
}}


Хозяева пригласили гостей за стол. Гости выпили водки за здоровье хозяйки, но женщина заметила, что Курбанали-бек не пил. Начальник, зная, что людям, исповедующим ислам, нельзя пить алкоголь, расхохотался. В ответ помещик сослался на неподобающе маленький размер посуды.
Спустя полчаса хозяева дома пригласили гостей за стол. В ходе застолья гости выпили водки за здоровье хозяйки, но женщина заметила, что Курбанали-бек не пил. Начальник, зная, что людям, исповедующим ислам нельзя пить алкоголь, расхохотался. В ответ помещик сослался на неподобающе маленький размер посуды.


{{Цитата|
{{Цитата|
Строка 40: Строка 39:
}}
}}


Вечер прошёл в беседах, играх и танцах. Курбанали-бек веселился, активно общался, выпивал и танцевал. Находясь в изрядном подпитии, он пригласил всех присутствующих на следующий день к себе в гости, пообещав угостить изумительным пловом.
Вечер прошел в беседах, играх и танцах. Курбанали-бек веселился, активно общался, выпивал и танцевал. Находясь в изрядном подпитии он пригласил всех присутствующих на следующий день к себе в гости, пообещав угостить изумительным пловом.


Утром, пока Курбанали-бек отсыпался, его жена и слуги заметили группу людей, направляющихся к ним. Один из слуг узнал в приехавших вчерашних гостей пристава. Супруга разбудила Курбанали-бека. Не готовый к приёму гостей помещик попросил передать, что его нет дома, а сам тем временем спрятался в конюшне, завернувшись в простыню.
Утром, пока Курбанали-бек отсыпался, его жена и слуги заметили группу людей, направляющихся к ним. Один из прислужников узнал в приехавших вчерашних гостей пристава. Супруга разбудила Курбанали-бека. Не готовый к приёму гостей помещик попросил передать, что его нет дома. Сам мужчина тем временем спрятался в конюшне, завернувшись в простыню.


Узнав об отсутствии хозяина, гости собрались в обратный путь, но начальник вспомнил о хвалёном коне Курбанали-бека. В сопровождении нескольких человек он отправился в конюшню, где обнаружил притаившегося помещика. Гости посмотрели на хозяина и уехали.
Узнав об отсутствии хозяина гости собрались в обратный путь, но начальник вспомнил о хвалёном коне Курбанали-бека. В сопровождении нескольких человек он отправился в конюшню, где был обнаружен застывший без движения помещик. Посмотрев на хозяина гости уехали.


''За основу пересказа взят перевод А. Шарифа из сборника «[http://www.anl.az/el_ru/m/2-225611.pdf Избранные произведения в двух томах. Том 1]» (Баку: Азербайджанское государственное издательство, 1966).''
''За основу пересказа взят перевод А. Шарифа из сборника «Джалил Мамедкулизаде (Молла-Насреддин). Избранные произведения в двух томах. Том (Б.: Азербайджанское государственное издательство, 1966).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).