Редактирование: Каменный цветок (Бажов)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
Посчитали Данилку «блаженным тихоходом» и отправили в подпаски. Но и здесь работа у него не пошла. Старый пастух заснёт, Данилка замечтается, а коровы разбегутся. Однажды потеряли нескольких коров, одна из них приказчикова была. | Посчитали Данилку «блаженным тихоходом» и отправили в подпаски. Но и здесь работа у него не пошла. Старый пастух заснёт, Данилка замечтается, а коровы разбегутся. Однажды потеряли нескольких коров, одна из них приказчикова была. | ||
{{ | {{цитата}} | ||
Расправа тогда, известно, какая была. За всякую вину спину кажи. | Расправа тогда, известно, какая была. За всякую вину спину кажи. | ||
}} | {{/Цитата}} | ||
Высекли сначала старого пастуха, а потом за хилого Данилку принялись. Палач сперва несильно ударил. Данилка зубы сжал и молчит. Тогда палач разозлился и начал бить изо всех сил. Мальчик так и сомлел, не проронив ни звука. | Высекли сначала старого пастуха, а потом за хилого Данилку принялись. Палач сперва несильно ударил. Данилка зубы сжал и молчит. Тогда палач разозлился и начал бить изо всех сил. Мальчик так и сомлел, не проронив ни звука. | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
Скоро приказчик заинтересовался: чей это мальчонка целыми днями бездельничает? Решил проверить, чему мастер его выучить успел. Оказалось, что между делом Данилка успел много премудрости усвоить. С этого дня кончилось Данилушкино вольготное житьё, начал приказчик ему работу давать. | Скоро приказчик заинтересовался: чей это мальчонка целыми днями бездельничает? Решил проверить, чему мастер его выучить успел. Оказалось, что между делом Данилка успел много премудрости усвоить. С этого дня кончилось Данилушкино вольготное житьё, начал приказчик ему работу давать. | ||
{{ | {{цитата}} | ||
У них ведь — у малахитчиков — дело мешкотное. Пустяковая ровно штука, а сколько он над ней сидит! | У них ведь — у малахитчиков — дело мешкотное. Пустяковая ровно штука, а сколько он над ней сидит! | ||
}} | {{/Цитата}} | ||
За этой работой Данила и вырос. Работал он быстро, но Прокопьич учил его не спешить и приказчику внушил, что Данилка — тихоход. В свободное время мальчик даже читать-писать научился. Со временем стал Данила видным парнем — высоким, румяным, кудрявым и весёлым, «одним словом, сухота девичья». | За этой работой Данила и вырос. Работал он быстро, но Прокопьич учил его не спешить и приказчику внушил, что Данилка — тихоход. В свободное время мальчик даже читать-писать научился. Со временем стал Данила видным парнем — высоким, румяным, кудрявым и весёлым, «одним словом, сухота девичья». | ||
Строка 47: | Строка 47: | ||
Данила принялся за работу, но чаша ему не нравилась: не было в ней красоты, одни завитушки. С разрешения приказчика решил Данила ещё одну чашу выточить, по своей задумке. | Данила принялся за работу, но чаша ему не нравилась: не было в ней красоты, одни завитушки. С разрешения приказчика решил Данила ещё одну чашу выточить, по своей задумке. | ||
{{ | {{цитата}} | ||
Не нами сказано: чужое охаять — мудрости немного надо, а своё придумать — не одну ночку с боку на бок повертишься. | Не нами сказано: чужое охаять — мудрости немного надо, а своё придумать — не одну ночку с боку на бок повертишься. | ||
}} | {{/Цитата}} | ||
Стал Данила-мастер задумчивый, невесёлый, с лица спал, всё ходил по лугам, искал цветок, чтобы по его подобию свою чашу сделать и всю красоту камня показать. Выбрал он для чаши дурман-цветок, но сперва решил барский заказ доделать. | Стал Данила-мастер задумчивый, невесёлый, с лица спал, всё ходил по лугам, искал цветок, чтобы по его подобию свою чашу сделать и всю красоту камня показать. Выбрал он для чаши дурман-цветок, но сперва решил барский заказ доделать. | ||
Строка 59: | Строка 59: | ||
Понял Данила, что сам не в силах поймать красоту камня, жениться решил. Свадьба пришлась «как раз около Змеиного праздника». Пришёл Данила в последний раз к Змеиной горе, сел отдохнуть — тут ему Хозяйка и явилась. Парень её по красоте и малахитовому платью узнал. Попросил он Хозяйку показать ему каменный цветок. Та его отговорить попыталась: увидевшие цветок радость жизни теряют и сами к Хозяйке возвращаются. Но Данила не отступал. Отвела его Хозяйка в свой сад с деревьями и травой из разного камня и подвела к чёрным, будто бархатным кустам. | Понял Данила, что сам не в силах поймать красоту камня, жениться решил. Свадьба пришлась «как раз около Змеиного праздника». Пришёл Данила в последний раз к Змеиной горе, сел отдохнуть — тут ему Хозяйка и явилась. Парень её по красоте и малахитовому платью узнал. Попросил он Хозяйку показать ему каменный цветок. Та его отговорить попыталась: увидевшие цветок радость жизни теряют и сами к Хозяйке возвращаются. Но Данила не отступал. Отвела его Хозяйка в свой сад с деревьями и травой из разного камня и подвела к чёрным, будто бархатным кустам. | ||
{{ | {{цитата}} | ||
На этих кустах большие зелёные колокольцы малахитовы и в каждом сурьмяная звёздочка. Огневые пчёлки над теми цветками сверкают, а звёздочки тонёхонько позванивают, ровно поют. | На этих кустах большие зелёные колокольцы малахитовы и в каждом сурьмяная звёздочка. Огневые пчёлки над теми цветками сверкают, а звёздочки тонёхонько позванивают, ровно поют. | ||
}} | {{/Цитата}} | ||
Нагляделся Данила-мастер на каменный цветок, и Хозяйка его домой отпустила. | Нагляделся Данила-мастер на каменный цветок, и Хозяйка его домой отпустила. |