Аноним
Обсуждение
Вклад
Регистрация
Вход
Пересказы
Новые
По жанрам
По авторам
По алфавиту
Случайный
Задачи
Что пересказывать
Что добавить?
Правила
Общие принципы
🔎 Поиск источника
🧬 Структура пересказа
↳ Карточка пересказа
↳ Микропересказ
↳ Очень краткое
↳ Подробный пересказ
Стиль повествования
Время и лицо повествования
🌎 Географические названия
👤 Карточки персонажей
💬 Цитирование
Проверка пересказов
Именование страниц
Оформление
Новости
Новые пересказы
Свежие правки
↳ Из списка наблюдения
↳ Мой вклад
Пересказ
Обсуждение
Править
История
Редактирование:
Из глубины (Говард)
Материал из Народного Брифли
Перейти к:
навигация
,
поиск
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
{{Пересказ | Название = Из глубины | Название оригинала = Out of the Deep | Автор = Говард, Роберт Ирвин | Жанр = рассказ | Год публикации = 1928 | Микропересказ = Страшный монстр, сын моря, принимает облик утопленника и убивает жителей рыбацкой деревни. Местный житель, прочитав про таких в книгах, избавляет земляков от страшной опасности. | Цикл = [[Город Фаринг (Говард)|Город Фаринг]] }} {{начало текста}} Историю рассказывает очевидец, житель деревни. В Фаринге, рыбацком городке на берегу океана, жили жених и невеста, Эдам Фолкон и Маргарет. Рыбак простился с невестой, пообещав вскоре вернуться, и уплыл в ночь. Утром его труп выбросило волной на берег. Безутешная Маргарет рыдала над телом жениха, а рыбаки шептались, что он вернулся, как и обещал. Все обратили внимание на странные обстоятельства его смерти: как-то очень быстро он утонул, на нём водоросли из глубины, а вынесло его на берег. В смерти Эдам стал очень красив какой-то нечеловеческой красотой. Нагнувшись поцеловать его холодные губы, невеста отшатнулась и закричала, что это не её жених. На ночь невеста осталась около его тела. Отвергнутый ею прежде ухажёр Джон Гауэр заметил, что смерть сильно изменила Эдама. Его вывели на улицу и пригрозили, чтобы он не беспокоил несчастную. Рассказчик всю ночь просидел в печали на берегу. С детства ему казалось, что океан говорит с ним, как и сейчас. {{Цитата| Я очень стара и мудра, — рассуждало море-старуха. — К людям я не имею никакого отношения. Я убиваю людей и выбрасываю их тела обратно, на дрожащую от страха сушу. В моём лоне есть жизнь… Мои дети ненавидят сынов человеческих. }} В это время из дома покойного раздался крик. Прибежавшие жители нашли мёртвую Маргарет в объятиях рыдающего Джона Гауэра. Тот кричал, что не мог заснуть и наблюдал через окно за трупом Эдама и девушкой. Труп открыл глаза, бесшумно встал, подошёл к невесте и задушил её, а потом убежал. Это был вовсе не Эдам, а какая-то отвратительная тварь с горящими глазами. Рыбаки положили девушку на кровать, где недавно лежал её жених, а Джона заперли, чтобы вскоре повесить как убийцу. Много часов жители искали труп Эдама, который, по их мнению, Джон спрятал, но не нашли. На глазах рассказчика кто-то невидимый убил Хансена, его спутника по поискам. Его кости были переломаны, как и у бедной Маргарет. Когда жители бросились к запертому Джону, тот был мёртв, с переломанными костями. На подоконнике нашли обрывки водорослей. Пока рассматривали тело Джона, в деревне снова раздались крики. В доме на окраине труп Эдама, превратившийся в зелёную тварь, убил нескольких человек, но теперь его уже заметили. Страх охватил деревню, люди заперлись по домам. Иногда в тишине раздавались треск выломанной двери и истошные крики жертв. Казалось, эта ночь смерти не закончится никогда. Все гадали, каким же оружием убить морскую тварь. Рассказчик, не будучи большим храбрецом, всё же выбрался из дома и, таясь в тени домов, поспешил на берег. Ему казалось, что он знает, как убить чудовище, нечто подобное он читал в книгах. Когда забрезжил рассвет, мрачная фигура появилась на берегу. По всем внешним признакам это был труп Эдама Фолкона. Но рассказчик знал, что это не так. Рассказчик заявил морскому зверю, что не даст ему уйти в глубину, а убьёт на берегу, чтобы он больше никому не навредил. Монстр обхватил его руками и чуть не задушил, но рассказчик несколько раз ударил тварь ножом. Сняв с мёртвой твари одежду Эдама, он увидел «слизистую разлагающуюся массу водорослей» и чешую. {{Цитата| Ундинами называли древние таких созданий. И знали, что эти обитатели океанов наделены такими способностями, одна из которых — принимать облик человека, если руки людей вытащат их из океана. }} Набежавшие волны унесли труп монстра в море. ''За основу пересказа взят перевод В. Фёдорова.'' {{конец текста}} [[Категория:рассказы]]
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
Народный Брифли:Авторские права
).
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Шаблоны, используемые на этой странице:
Шаблон:Категория только в статьях
(
править
)
Шаблон:Конец текста
(
править
)
Шаблон:Начало текста
(
править
)
Шаблон:Пересказ
(
посмотреть исходный код
) (частично защищено)
Шаблон:Цитата
(
посмотреть исходный код
) (частично защищено)
Эта страница относится к одной скрытой категории:
Категория:Слишком короткие микропересказы
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице