Редактирование: Егерь (Чехов)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 6: Строка 6:
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1885
| Год публикации = 1885
| Микропересказ = Охотник встретил жену, с которой не жил 12 лет из-за того, что их насильно обвенчал барин. Она просила его вернуться, вести хозяйство, но охотник предпочёл остаться служить у барина и жить с другой.
| Микропересказ = Охотник встретил женщину, с которой не виделся 12 лет. Она спросила, когда тот вернется домой. Он ответил, что изначально не хотел венчаться с ней и жить в деревне. После он дал ей рубль и ушел.
| Wikidata = Q3221075
| Wikidata = Q3221075
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
Усталый охотник с ружьём в руках шёл по дороге, рядом бежала собака. Ему было жарко, но охотник продолжал путь, накинув на плечо кожаную сумку с единственной добычей — петухом-тетеревом. Вдруг какая-то женщина окликнула его по имени — Егор Власыч.
Сорокалетний мужчина с трудом передвигался по дороге вместе с собакой, держа в руках двустволку. Ему жарко, но мужчина продолжал путь, накинув на плечо кожаную сумку со скомканным петухом-тетеревом внутри.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Егор Власыч
| Имя = Егор Власыч
| Описание = охотник, егерь, высокий узкоплечий мужчина, лет 40, в красной рубахе и белом картузике на голове, латаных господских штанах и в больших сапогах
| Описание = высокий узкоплечий мужчина лет сорока, в красной рубахе и белом картузике на голове, латаных господских штанах и в больших сапогах
| Эмодзи = 🧑🏻
| Эмодзи = 🧑🏻
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Обернувшись, охотник вздрогнул, так как узнал её. Это была Пелагея, с которой он не виделся много лет.
Вдруг Егора Власыча окликнула по имени женщина. Обернувшись, охотник вздрогнул, так как узнал ее.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Пелагея
| Имя = Пелагея
| Описание = крестьянка, жена Егора Власыча, ухаживает за скотом, бледнолицая, лет 30, с серпом в руке
| Описание = бледнолицая баба лет тридцати, с серпом в руке
| Эмодзи = 👩🏻
| Эмодзи = 👩🏻
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Егор Власыч поинтересовался у крестьянки, как та оказалась в этих местах. Пелагея сказала, что работает здесь вместе с другими женщинами из её деревни. Спустя время крестьянка заметила, что мужчина давно к ней не заглядывал. В последний раз тот был нетрезв и заглянул к Пелагее буквально на минуту, чтобы напиться воды. Тогда охотник побранил, побил её и ушёл. С тех пор она ждала его, но так и не дождалась.
Мужчина поинтересовался у женщины, как та оказалась в этих местах. Пелагея поведала о работе в тех местах вместе с другими женщинами из ее деревни. Спустя время скотница заметила, что мужчина давно к ней не заглядывал. В последний раз тот был нетрезв и заглянул к Пелагее буквально на минуту, чтобы напиться Святой воды. Женщина также вспомнила, что в свой последний визит охотник побранил, побил ее и ушел. С тех пор она долго ждала его, но так и не дождалась.


Так как Егор Власыч долго отсутствовал, Пелагея поинтересовалась, планирует ли тот заглянуть к ней хотя бы ещё разок. Однако охотник ответил, что делать ему у неё нечего. Женщина попыталась объяснить ему, что он — хозяин в доме, и у него — хозяйство, за которым нужно следить. Охотник заявил, что не хочет давать ей надежду, да и не лежит его душа для жизни в деревне. Человек он балованный — ему нужна мягкая кровать, хороший чай и деликатные разговоры. В деревне, по его мнению, царила нищета. Когда Пелагея спросила, где тот живёт, Егор Власыч сообщил, что работает охотником у барина, поставляет дичь к его столу.
Так как Егор Власыч долго отсутствовал, женщина поинтересовалась, планирует ли тот заглянуть к ней, хотя бы разок. Однако мужчина выразил недоумение, мол, что ему делать у нее. Женщина попыталась объяснить ему, что он — хозяин в доме, и у него - хозяйство, за которым нужно следить. Охотник заявил, что не хочет давать ей надежду, да и не лежала всегда его душа для жизни в деревне. Он продолжил свои доводы о том, что человек он балованный — ему нужны кровать, хороший чай и деликатные разговоры. В деревне, по его мнению, царила нищета. Когда Пелагея спросила, где тот живет, — Егор Власыч сообщил о работе охотником у барина и поставке дичи к его столу.


Пелагея отметила, что ему следует заниматься более серьёзными делами, а не служить для удовольствия барина. Егор Власыч с ней не согласился: охотничье дело у барина — это самое настоящее дело. Про него как про хорошего охотника даже печатали в газете, поэтому для жизни в деревне он не годился. Пелагея тем временем заметила, что охотник уже 12 лет женат на ней, однако между ними никогда не было любви. Она снова стала умолять его пожить с ней хотя бы один день.
Скотница отметила, что ему следовало заниматься более серьезными охотничьими делами, а не для удовольствия барина. Егор Власыч с ней не согласился, так как охотничье дело у барина — это самое настоящее дело. Про него как про хорошего охотника даже печатали в газете, поэтому для жизни в деревне он не годился. Пелагея, тем временем, заметила, что охотник уже 12 лет женат на ней, однако между ними ни разу не было любви. Она снова стала умолять его пожить с ней хотя бы один день.


Охотник в ответ на слова плачущей жены заявил, что они с ней — разные люди, и ей его не понять. Пелагея напомнила ему, что они венчаны. Охотник заявил, что венчались они не по его воле, а по прихоти графа, который завидовал его охотничьему ремеслу. Граф, по мнению охотника, специально его месяц спаивал, чтобы обвенчать с простой крестьянкой.  
Охотник в ответ на слова плачущей жены заявил, что они с ней — разные люди, и ей его не понять. Пелагея напомнила ему, что они венчаны. Охотник заявил ей на это, что венчались они не по его воле, а по прихоти графа, который завидовал его охотничьему ремеслу. Граф, по мнению охотника, специально его месяц спаивал, чтобы венчать со скотницей. Хотя у них обоих — егеря и скотницы - был разный социальный статус.


{{Цитата|
{{цитата}}
…Графа Сергея Павлыча благодари… и себя. Граф из зависти, что я лучше его стреляю, месяц целый вином меня спаивал, а пьяного не токмо что перевенчать, но и в другую веру совратить можно.
...Графа Сергея Павлыча благодари… и себя. Граф из зависти, что я лучше его стреляю, месяц целый вином меня спаивал, а пьяного не токмо что перевенчать, но и в другую веру совратить можно.
}}
{{/цитата}}
 
Охотник обвинил жену в том, что она, видя его нетрезвое состояние, всё равно вышла за него замуж. Вот теперь пусть мучается всю оставшуюся жизнь.


Позже охотник, сжалившись над своей женой, спросил, как у неё дела. Пелагея рассказала о своей работе, а также о том, что зимой берёт ребенка из детского дома и кормит его грудным молоком за рубль.  
Мужчина обвинил жену в том, что она, видя его нетрезвое состояние, все равно вышла за него замуж. Так как скотница пренебрегла его состоянием, то ей предстояло мучиться всю оставшуюся жизнь.


Потом Пелагея сказала, что до неё дошли слухи, будто её муж построил новую избу некой женщине. Крестьянка спросила, нравится ли та женщина Егору Власычу. Охотник ничего не ответил, но вновь напомнил жене о том, что это был её выбор — терпеть одиночество. Затем он засобирался уходить. Пелагея вновь спросила его, когда тот всё-таки навестит её. Охотник ответил, что трезвым он не придёт к ней никогда, а от пьяного мужа ей мало пользы. Услышав это, женщина попрощалась с ним.
Позже охотник, сжалившись над своей женой, спросил, как у нее дела. Пелагея рассказала о своей работе, а также о том, что зимой берет ребенка из детского дома и кормит его грудным молоком за рубль. Потом женщина поведала о слухах, которые дошли до нее, будто ее муж построил новую избу некой женщине. Сказав об этом, скотница спросила, нравится ли та женщина Егору Власычу. Мужчина ничего не ответил, но вновь напомнил жене о том, что это был ее выбор — терпеть одиночество. Затем он засобирался уходить в Болтово. Женщина вновь спросила его, когда тот все-таки навестит ее. Охотник ответил, что трезвым он не придет к ней никогда, а от пьяного мужа ей мало пользы. Услышав это, женщина попрощалась с ним.


Егор Власыч отошёл, но потом, о чем-то подумав, остановился, дал жене рубль и продолжил свой путь к барину.
Мужчина начал свой путь, но потом, о чем-то подумав, остановился. Дал жене рубль и продолжил свой путь к барину в Болтово.


''За основу пересказа взято [http://feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0/sp4/sp4-079-.htm издание] рассказа из собрания сочинений Чехова в 30 томах (М.: Наука, 1976).''
''За основу пересказа взято [http://feb-web.ru/feb/chekhov/texts/sp0/sp4/sp4-079-.htm издание] рассказа из собрания сочинений Чехова в 30 томах (М.: Наука, 1976).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).