Редактирование: Дом с характером (Джонс)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ | {{Пересказал ИИ}} | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
Строка 5: | Строка 5: | ||
| Название = Дом с характером | | Название = Дом с характером | ||
| Название оригинала = House of Many Ways | | Название оригинала = House of Many Ways | ||
| Автор = Джонс, Диана Уинн | | Автор = Джонс, Диана Уинн | ||
| Жанр = роман | | Жанр = роман | ||
| Год публикации = 2008 | | Год публикации = 2008 | ||
| Микропересказ = | | Микропересказ = Девушка присматривала за домом родственника-чародея. Вместе с учеником этого чародея, который оказался претендентом на престол, и одной колдуньей они помогли королю выяснить, куда исчезает золото. | ||
| Wikidata = Q2609257 | | Wikidata = Q2609257 | ||
| Знаков в источнике = 400000 | | Знаков в источнике = 400000 | ||
Строка 17: | Строка 16: | ||
== Очень краткое содержание == | == Очень краткое содержание == | ||
Чармейн Бейкер | Юная Чармейн Бейкер отправляется присматривать за домом чародея Вильяма Норланда, пока тот лечится у эльфов. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Чармейн Бейкер | | Имя = Чармейн Бейкер | ||
| Описание = юная, | | Описание = юная девушка, любительница книг, рыжие волосы, зеленовато-желтые глаза, худощавая | ||
| Эмодзи = 👧🏻 | | Эмодзи = 👧🏻 | ||
}} | }} | ||
В доме, полном волшебства, она | В доме, полном волшебства и тайн, она знакомится с говорящей собакой Потеряшкой и учеником чародея Питером. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Питер Регис | | Имя = Питер Регис | ||
| Описание = | | Описание = сын Монтальбинской Ведьмы, будущий ученик Норланда, не различает право и лево | ||
| Эмодзи = 🧑🏻 | | Эмодзи = 🧑🏻 | ||
}} | }} | ||
Вскоре | Вскоре Чармейн оказывается втянутой в поиски пропавшего королевского золота и таинственного Эльфийского Дара. Она помогает королю в библиотеке, сталкивается с опасными лаббоками и лаббокинами. Могущественный огненный демон Кальцифер уничтожает лаббочьи яйца, но сам пропадает после взрыва. | ||
Чармейн и Питер разоблачают кобольда Ролло, получившего от лаббока золото за ссору с чародеем. Они узнают, что принц Людовик, оказавшийся лаббокином, похищает деньги из казны. | |||
В итоге злодеи повержены, золото возвращено, а Потеряшка оказывается Эльфийским Даром, призванным оберегать страну. Чармейн становится ученицей чародея, чтобы помогать Потеряшке магией. | |||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
— | Итак, — перебила ее принцесса Хильда — не менее предприимчиво, чем сама Ведьма, — нам остается лишь попрощаться с нашими добрыми и полезными, пусть и несколько эксцентричными, гостями и помахать вслед их замку. | ||
}} | }} | ||
== Подробный пересказ по главам == | == Подробный пересказ по главам == | ||
Строка 49: | Строка 46: | ||
=== Глава 1. Неожиданное поручение === | === Глава 1. Неожиданное поручение === | ||
Чармейн по поручению тётушки отправилась присматривать за домом | Чармейн по поручению тётушки отправилась присматривать за домом дедушки Вильяма, чародея, который заболел. | ||
{{Персонаж | {{ Персонаж | ||
| Имя = Вильям Норланд | |Имя = Вильям Норланд | ||
| Описание = талантливый | |Описание = старый, талантливый сильный маг | ||
| Эмодзи = 👨🏻🦳 | | Эмодзи = 👨🏻🦳 | ||
}} | }} | ||
Строка 59: | Строка 56: | ||
Девушка делала вид, что недовольна, но на самом деле была рада. Она давно мечтала вырваться из-под маминого присмотра и поработать в королевской библиотеке. | Девушка делала вид, что недовольна, но на самом деле была рада. Она давно мечтала вырваться из-под маминого присмотра и поработать в королевской библиотеке. | ||
Когда Чармейн узнала о поручении, она сразу написала письмо королю. На следующий день она отправилась в дом, за которым ей предстояло следить. Когда хозяин дома начал объяснять, что именно нужно делать, пришли эльфы и забрали его на лечение. | |||
=== Глава 2. Дом, полный чудес === | === Глава 2. Дом, полный чудес === | ||
Чармейн осматривала дом. Она обнаружила горы грязной посуды и мешки с грязным бельём и поняла, что предстоит потрудиться. | |||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
- А как мне греть воду? – продолжала Чармейн. – В грязной сковородке, да? И... и вообще, самой-то мне как мыться? Что, даже ванну не принять? У него, может, и спальни-то нормальной нет, и ванной! | |||
}} | }} | ||
Девушка решила перекусить | Девушка решила перекусить и достала пирожок с мясом, но тут в её ногу уткнулось что-то холодное. Она посмотрела вниз и увидела маленькую дрожащую собачку. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Потеряшка | | Имя = Потеряшка | ||
| Описание = | | Описание = маленькая лохматая белая собачка с маленьким хвостом и драными ушками, обладает магическими способностями, любит поесть, оказалась Эльфийским Даром | ||
| Эмодзи = 🐶 | | Эмодзи = 🐶 | ||
}} | }} | ||
Чармейн угостила собачку. Дом оказался | Чармейн угостила собачку. Дом оказался волшебным - стоило задать вопрос, и голос дедушки Вильяма отвечал. Девушка попала в библиотеку и стала листать волшебные книги. | ||
=== Глава 3. Первые шаги в магии === | === Глава 3. Первые шаги в магии === | ||
Чармейн продолжила исследовать дом. Потом она решила применить чары из волшебной книги. | Чармейн продолжила исследовать дом и нашла ванную с горячей водой и всеми удобствами. Потом она решила попробовать применить чары из волшебной книги, которую нашла на столе дедушки Вильяма. Она выбрала заклинание, нашла все ингредиенты, нужные для колдовства, и принялась за дело. | ||
В итоге она смешала несколько разных чар. Девушка ожидала, что научится летать | Девушка не обратила внимания, что каждый раз, когда она отвлекалась от книги, страницы переворачивались. В итоге она смешала сразу несколько разных чар. Девушка ожидала, что научится летать. Она вылезла в окно и отправилась проверять, сработало ли колдовство. | ||
Чармейн решила спрыгнуть с обрыва и полететь, но глянула вниз и передумала. Тут из цветка, который она сорвала, вывалился | Чармейн решила спрыгнуть с обрыва и полететь, но глянула вниз и передумала. Тут из цветка, который она сорвала по дороге, вывалился кто-то жужжащий и начал расти. Когда существо стало в два раза больше человека, Чармейн поняла, что это лаббок - опасный и коварный убийца, похожий на огромного человека с крыльями и лицом насекомого. Девушка отскочила от него и упала с обрыва. | ||
=== Глава 4. Незваный гость === | === Глава 4. Незваный гость === | ||
Падая с обрыва, Чармейн обнаружила, что волшебство подействовало. Она не разбилась. Прячась от лаббока, она вернулась в сад дедушки Вильяма. Из кустов на неё выпрыгнул маленький синий человечек. | |||
Девушка | Он оказался кобольдом - волшебным существом, которое ухаживало за садом. Кобольд попросил разрешения состричь цветы, но Чармейн не разрешила. Девушка вошла в дом, она очень замёрзла. Голос дедушки Вильяма подсказал, что нужно бросить в очаг что-то горючее и сказать «Огонь, гори!». | ||
Чармейн бросила в очаг свою блузку, залитую чаем. Огонь разгорелся, но скоро из него полезли пузыри, потому что раньше девушка бросила туда мыло. Тут в дверь постучали. Это был Питер, будущий ученик Норланда. | |||
Питер хотел подогреть воду для чая, но вместо этого случайно увеличил Потеряшку. Из всех кранов хлестал кипяток. Чармейн приказала трубам замёрзнуть, и, к удивлению, они послушались. Оказалось, чтобы получить чай, нужно было просто постучать по столу и сказать «Чай». | |||
=== Глава 5. Визит тетушки Семпронии === | |||
Наутро Чармейн обнаружила, что пузыри продолжают лезть из очага. Она вызвала магический завтрак и отправилась в сад. После еды она отправилась в кабинет дедушки Вильяма, где нашла Питера. | |||
=== Глава 6. | Вместе они прочитали о лаббоках и лаббокинах - потомках человеческих женщин и лаббоков. У лаббокинов были лиловые глаза, а в остальном они ничем не отличались от обычных младенцев. Ребятам стало страшно. | ||
В гости пришли мама и тётушка Чармейн. Девушка с большим трудом скрыла от них беспорядок в доме. Потом в комнате, где Чармейн и её гостьи пили кофе, появился кобольд. Он узнал, что дедушки Вильяма нет дома, и, рассерженный, исчез. | |||
Мама передала Чармейн письмо. Гостьи наконец ушли, и девушка принялась вскрывать письмо, уверенная, что это ответ короля. Но тут в комнату вошёл Питер и сказал, что его затравили злые кобольды. | |||
=== Глава 6. Секреты королевской семьи === | |||
Чармейн снова не разрешила кобольдам состричь цветы в саду. Она прочитала письмо от короля и узнала, что принята на работу. Тем временем Питер мыл посуду. Чармейн пришлось помочь ему. | Чармейн снова не разрешила кобольдам состричь цветы в саду. Она прочитала письмо от короля и узнала, что принята на работу. Тем временем Питер мыл посуду. Чармейн пришлось помочь ему. | ||
=== Глава 7. Встреча с | === Глава 7. Встреча с королем === | ||
Чармейн отправилась к королю. Потеряшка увязалась за ней. | Чармейн отправилась к королю. Потеряшка увязалась за ней. Король и его дочь приняли девушку радушно. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Адольф Десятый | | Имя = Король Адольф Десятый | ||
| Описание = король Верхней Норландии | | Описание = добрый пожилой король Верхней Норландии, любит книги и оладьи | ||
| Эмодзи = 👴🏻 | | Эмодзи = 👴🏻 | ||
}} | }} | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Хильда | | Имя = Принцесса Хильда | ||
| Описание = | | Описание = дочь короля, царственная и практичная, помогает отцу в библиотеке | ||
| Эмодзи = | | Эмодзи = 👸🏻 | ||
}} | }} | ||
Строка 118: | Строка 124: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Классификация, которую разработала моя дочь, подскажет вам, что именно следует искать. Ключевые слова – «сокровищница», «доходы казны», «золото» и «Эльфийский Дар». | Классификация, которую разработала моя дочь, подскажет вам, что именно следует искать. Ключевые слова – «сокровищница», «доходы казны», «золото» и «Эльфийский Дар». | ||
}} | }} | ||
Строка 124: | Строка 131: | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Софи Пендрагон | |Имя = Софи Пендрагон | ||
| Описание = молодая женщина с золотисто-рыжими волосами и зеленовато-голубыми глазами, симпатичная, в модном платье | |Описание = молодая женщина с золотисто-рыжими волосами и зеленовато-голубыми глазами, симпатичная, в модном платье | ||
| Эмодзи = 👩🦰 | |Эмодзи = 👩🦰 | ||
}} | }} | ||
Строка 132: | Строка 139: | ||
=== Глава 8. Неприятности с водопроводом === | === Глава 8. Неприятности с водопроводом === | ||
Вместе с малышом вошли мальчик постарше | Вместе с малышом вошли мальчик постарше и огненный демон мужа Софи - Кальцифер. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Кальцифер | |Имя = Кальцифер | ||
| Описание = огненный демон, голубой, в виде продолговатой слезинки с лицом спереди, с пылающими оранжевыми глазами, на вид состоит из пламени | |Описание = огненный демон, голубой, в виде продолговатой слезинки с лицом спереди, с пылающими оранжевыми глазами, на вид состоит из пламени | ||
| Эмодзи = 💧 | |Эмодзи = 💧 | ||
}} | }} | ||
Чармейн | Выяснилось, что муж Софи не справился с присмотром за ребёнком. Второй мальчик представился племянником Софи. Чармейн подслушала их разговор - Софи очень злилась на мальчика. | ||
Чармейн и король отправились в библиотеку, чтобы убрать документы, и девушка отправилась в дом дедушки Вильяма. Оказалось, пока её не было, Питер устроил потоп. Девушка устранила трещину в трубе с помощью магии. | |||
Питер попытался высушить полы с помощью магии, но загорелся. Чармейн смогла снять заклятие и спасти мальчика. Они попытались наколдовать ужин, но появилась лишь сырая котлета и овощи. | |||
=== Глава 9. Поиски золота === | === Глава 9. Поиски золота === | ||
Питер показал Чармейн план дома, найденный в чемодане. Оказалось, что дом огромный и через него можно даже пройти в Королевскую резиденцию. На следующий день девушка отправилась к королю через дом, коротким путём. Она долго блуждала, но в конце концов нашла дорогу. | Питер показал Чармейн план дома, найденный в чемодане. Оказалось, что дом огромный и через него можно даже пройти в Королевскую резиденцию. На следующий день девушка отправилась к королю через дом, коротким путём. Она долго блуждала, но в конце концов нашла дорогу. | ||
Король признался Чармейн, что хотел бы иметь внуков. Но внуков не было, и наследником престола был сын его слабоумного кузена. День прошёл спокойно. | Король признался Чармейн, что хотел бы иметь внуков. Но внуков не было, и наследником престола был сын его слабоумного кузена. День прошёл спокойно. По дороге в дом дедушки Вильяма Чармейн решила быть доброй с Питером. | ||
Пока её не было, Питер навёл порядок. Он готовил ужин - варил то, что удалось достать из кладовой. Еда получилась мерзкой. За ужином Питер рассказал, что предметы, поставленные на столик на колёсах, отправляются в прошлое. | |||
Питер исследовал дом, и нашёл комнату, которая жила в прошлом. Там он встретил помолодевшего Вильяма Норланда, который составлял схему дома. Они поговорили, и дедушка Вильям рассказал, как купил этот дом, не зная, что в нём спрятаны дополнительные измерения. Чародей подумал, что в этом доме может быть спрятано золото, которое король пытается найти уже много лет. | |||
=== Глава 10. Светик на крыше === | |||
На следующий день Чармейн пошла к королю пешком. Она подошла к Королевской резиденции и увидела, что на крыше сидит племянник Софи. Девушка испугалась, что он упадёт, и тоже залезла на крышу. | |||
Оказалось, мальчик хотел поговорить с Чармейн наедине, чтобы никто их не подслушал. Он рассказал, что их с Софи наняли, чтобы найти деньги, пропавшие из королевской сокровищницы. Мальчик наложил чары на все документы, и теперь всё, что связано с проблемой, будет излучать свет, видимый только для Чармейн. От неё требовалось записать содержание светящихся документов. | |||
Во время работы в библиотеке Чармейн заметила, что дневник, который листал король, светится. Она расспросила короля и узнала, что там написано об убийстве повитухой родившегося в королевской семье лаббокина. Потом она заметила, что светится счёт от чародея, который заколдовал крышу резиденции так, чтобы она казалась золотой. | |||
Вечером король сообщил, что следующие два дня помощь не | Остаток дня Чармейн переписывала набело фамильное древо короля по его просьбе. Фамильное древо тоже светилось, и она переписала его и для Софи. Вечером король сообщил, что следующие два дня её помощь не понадобится - приезжает наследник престола и у короля не будет времени работать в библиотеке. Она отдала свои записи Софи и отправилась в гости к отцу. | ||
=== Глава 11. Встреча с | === Глава 11. Встреча с Монтальбинской Ведьмой === | ||
Чармейн сходила к отцу в кондитерскую, которой он владел, и | Чармейн сходила к отцу в кондитерскую, которой он владел, и взяла у него кулинарную книгу с простыми рецептами. Отец признался, что колдует, когда готовит, хотя мама Чармейн считала колдовство неприличным. Нагруженная выпечкой, девушка отправилась в дом дедушки Вильяма, но по пути её чуть не затоптали принц и его свита, которые ехали в гости к королю на лошадях. | ||
Питер приготовил еду с помощью чар из книги, которую дал отец Чармейн. Он рассказал, что нашёл пещеру, где живут кобольды. Ещё Питер рассказал, что | Питер приготовил еду с помощью чар из книги, которую дал отец Чармейн. Он рассказал, что нашёл пещеру, где живут кобольды. Ещё Питер рассказал, что претендент на престол и другие родственники короля были известными злодеями. | ||
=== Глава 12. | === Глава 12. Эльфийский Дар === | ||
Питер с Чармейн | Питер с Чармейн принялись за стирку. Девушка постирала красный плащ вместе с белыми рубашками, и они покрылись розовыми разводами. Развесив бельё, они принялись за еду, и тут увидели эльфа. Он принёс яйца лаббока, которые удалили из организма дедушки Вильяма. | ||
Эльф сообщил, что уничтожить эти яйца может лишь огненный демон. Дедушка Вильям пошёл на поправку и должен был вернуться через несколько дней. Чармейн побежала в замок за Кальцифером, а Питер остался присматривать за яйцами. | Эльф сообщил, что уничтожить эти яйца может лишь огненный демон. Дедушка Вильям пошёл на поправку и должен был вернуться через несколько дней. Чармейн побежала в замок за Кальцифером, а Питер остался присматривать за яйцами. | ||
Девушка ворвалась в замок и оказалась среди гостей короля. Чармейн посмотрела на принца и поняла, что он | Девушка ворвалась в замок и оказалась среди гостей короля. Она совсем забыла про визит наследника престола. Чармейн посмотрела на принца и поняла, что он лаббокин - его глаза были лиловыми. Она нашла Кальцифера и попросила его пойти вместе с ней в дом дедушки Вильяма. | ||
=== Глава 13. Битва с лаббоком === | === Глава 13. Битва с лаббоком === | ||
Кальцифер и Чармейн прошли в дом короткой дорогой. Питер показал им лаббока, который разговаривал с | Кальцифер и Чармейн прошли в дом короткой дорогой. Питер показал им лаббока, который разговаривал с кобрльдом на лугу. Лаббок достал горшок с золотом, который был на конце радуги, и отдал кобольду. Потом он незаметно отложил в этого кобольда яйца. | ||
Кальцифер сказал, что ему придётся сразиться с лаббоком. Огненный демон сосредоточился, и на луг, где стоял лаббок, с грохотом наползла большая тень. Лаббок бросился бежать. | Кальцифер сказал, что ему придётся сразиться с лаббоком. Огненный демон сосредоточился, и на луг, где стоял лаббок, с грохотом наползла большая тень. Лаббок бросился бежать. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
К этому времени вслед за тенью с башнями показался и замок, который | К этому времени вслед за тенью с башнями показался и замок, который ее отбрасывал, – высокий черный замок, сложенный из огромных плит темного камня, с башнями на всех четырех углах. | ||
}} | }} | ||
Замок настиг лаббока и испепелил его. Кальцифер отправился проверить и вернулся с радостной | Замок настиг лаббока и испепелил его. Кальцифер отправился проверить, и вернулся с радостной новостью - лаббок был убит. Ребята показали Кальциферу яйца. Он отнёс их на улицу, через какое-то время Чармейн и Питер услышали взрыв - яйца были уничтожены, а Кальцифер исчез. Ребята переживали, что он умер. | ||
=== Глава 14. | === Глава 14. Признание Ролло === | ||
На следующий день Чармейн с Питером поймали вчерашнего кобольда, который получил | На следующий день Чармейн с Питером поймали вчерашнего кобольда, который получил горшок золота от лаббока. Они пришли в пещеру к кобальдам и рассказали о случившемся. Кобальды решили вылечить предателя в обмен на заказ для эльфов, за который не возьмут плату. | ||
Чтобы отблагодарить огненного демона, они показали, куда девается золото из королевской казны. Кобальды повели их в резиденцию принца, по дороге Питер свернул не туда и отстал. Оказалось, деньги забирал себе принц. | Кобальды очень обрадовались, когда узнали, что лаббок убит. Чтобы отблагодарить огненного демона, они показали, куда девается золото из королевской казны. Кобальды повели их в резиденцию принца, по дороге Питер свернул не туда и отстал. Оказалось, деньги забирал себе принц. | ||
=== Глава 15. Похищение | === Глава 15. Похищение Светика === | ||
Чармейн поняла, что Питера ещё нет дома. Зато в дом дедушки Вильяма пришла мать Питера. Она узнала, что дедушку Вильяма забрали эльфы, и забеспокоилась о сыне. | |||
Чармейн | Мама Питера рассказала, что её мужа убил лаббок. Когда Чармейн сообщила, что лаббок убит, женщина очень обрадовалась. Потом девочка побежала в Королевскую резиденцию, чтобы рассказать обо всём, что она узнала. Недалеко от резиденции она увидела вчерашний замок. | ||
В | В замке был Кальцифер. Девочка обрадовалась, что демон жив. В замке был скандал - Софи сообщила, что уезжает, хотя обещала помочь королю. Но она получила записку с угрозами её сыну, и решила сделать вид, что уезжает. Вдруг две женщины из свиты принца превратились в лаббокинов и схватили племянника Софи. | ||
=== Глава 16. Счастливый конец === | === Глава 16. Счастливый конец === | ||
Племянник Софи вырвался, лаббокины бросились в погоню. Мальчик загнал их на крышу и натравил на них пса королевского повара. Потом он отвёл Софи и Чармейн в каморку под крышей, где было спрятано золото. Оказалось, там его спрятал чародей, который заколдовал крышу резиденции. | Племянник Софи вырвался, лаббокины бросились в погоню. Мальчик загнал их на крышу и натравил на них пса королевского повара. Потом он отвёл Софи и Чармейн в каморку под крышей, где было спрятано золото. Оказалось, там его спрятал чародей, который заколдовал крышу резиденции. | ||
Они вернулись к королю и увидели, что принц схватил сына Софи. Малыш сорвал с принца парик, и стало видно, что он лаббокин. Чармейн сообщила, что видела, как принц ворует королевские налоги с помощью кобольдов. | Они вернулись к королю и увидели, что принц схватил сына Софи. Малыш сорвал с принца парик, и стало видно, что он лаббокин. Чармейн сообщила, что видела, как принц ворует королевские налоги с помощью кобольдов. | ||
Сын Софи внезапно превратился во взрослого мужчину и ударил принца в лицо. Оказалось, что племянник | Сын Софи внезапно превратился во взрослого мужчину и ударил принца в лицо. Оказалось, что племянник Софи - это её муж, который принял облик ребёнка для маскировки. Когда он понял, что сын в опасности, он принял его облик, и оказался в руках у принца. | ||
Кальцифер превратил лаббокинов в кроликов, и Потеряшка загрызла их. Появились мать Питера и дедушка Вильям. Оказалось, что мать | Кальцифер превратил лаббокинов в кроликов, и Потеряшка загрызла их. Появились мать Питера и дедушка Вильям. Оказалось, что мать Питера - принцесса. Тут объявился Питер, проделав дыру с стене. | ||
Оказалось, всё это время Питер был в мастерской дедушки Вильяма, и колдовал, чтобы найти золото короля. Он обрадовался, когда узнал, что чары сработали и золото было найдено. Выяснилось, что теперь Питер - наследник престола. Его мама скрывала это, чтобы уберечь сына от принца-лаббокина. | |||
Потеряшка оказалась Эльфийским Даром. Дедушка Вильям взял Чармейн в ученицы. А принцесса Хильда предложила девочке продолжить помогать королю в библиотеке. | Потеряшка оказалась Эльфийским Даром. Дедушка Вильям взял Чармейн в ученицы. А принцесса Хильда предложила девочке продолжить помогать королю в библиотеке. Питер должен был остаться в Королевской резиденции. | ||
''За основу пересказа взят [https://www.litres.ru/book/diana-uinn-dzhons/dom-s-harakterom-6476605/ перевод А. Бродоцкой] (Москва: Азбука-Аттикус, 2013).'' | ''За основу пересказа взят [https://www.litres.ru/book/diana-uinn-dzhons/dom-s-harakterom-6476605/ перевод А. Бродоцкой] (Москва: Азбука-Аттикус, 2013).'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |