Редактирование: Девочка, с которой ничего не случится (Булычёв)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 95: | Строка 95: | ||
Папа сходил с ума от тревоги за дочь, а представитель уверял, что с девочкой ничего не случится, ведь вторая кабина машины времени стоит в квартире надёжного человека. Он не сотрудник Института времени, «но в силу своей специализации иногда бывает в будущем». | Папа сходил с ума от тревоги за дочь, а представитель уверял, что с девочкой ничего не случится, ведь вторая кабина машины времени стоит в квартире надёжного человека. Он не сотрудник Института времени, «но в силу своей специализации иногда бывает в будущем». | ||
Алиса вернулась через три минуты с толстой старинной книгой под мышкой и рассказала, что познакомилась с дядей из прошлого. Дядя, оказавшийся известным писателем-фантастом, подарил Алисе свою книгу. Один из присутствующих в зале академиков заметил, что книга очень редкая — первое издание известного фантастического романа — и попросил Алису подарить эту редкость ему, ведь девочка всё равно не умеет читать. «Я скоро научусь и сама прочту», — ответила | Алиса вернулась через три минуты с толстой старинной книгой под мышкой и рассказала, что познакомилась с дядей из прошлого. Дядя, оказавшийся известным писателем-фантастом, подарил Алисе свою книгу. Один из присутствующих в зале академиков заметил, что книга очень редкая — первое издание известного фантастического романа — и попросил Алису подарить эту редкость ему, ведь девочка всё равно не умеет читать. «Я скоро научусь и сама прочту», — ответила Алия. | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} | ||
[[Категория:Девочка с Земли]] | [[Категория:Девочка с Земли]] |