Редактирование: Арсена Гийо (Мериме)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 5: | Строка 5: | ||
| Жанр = новелла | | Жанр = новелла | ||
| Год публикации = 1844 | | Год публикации = 1844 | ||
| Микропересказ | | Микропересказ = Q106941086 | ||
}} | }} | ||
Строка 12: | Строка 11: | ||
== Глава 1 == | == Глава 1 == | ||
Сторож в храме св. Роха делал обход. Служба уже закончилась, но в специальном месте, где набожные дамы могли молиться отдельно от горожан, сидела одна дама — г-жа де Пьен. Сторож её хорошо знал, ведь она делала | Сторож в храме св. Роха делал обход. Служба уже закончилась, но в специальном месте, где набожные дамы могли молиться отдельно от горожан, сидела одна дама — г-жа де Пьен. Сторож её хорошо знал, ведь она делала церки большие пожертвования. | ||
Тут в церковь зашла молодая девушка. По её лицу было видно, что она испытала много горя, но в её глазах ещё горел озорной огонек. На ней была розовая шляпка с искусственными цветами и кашемировая шаль, по которым можно было сразу догадаться о её социальном статусе. | Тут в церковь зашла молодая девушка. По её лицу было видно, что она испытала много горя, но в её глазах ещё горел озорной огонек. На ней была розовая шляпка с искусственными цветами и кашемировая шаль, по которым можно было сразу догадаться о её социальном статусе. | ||
Строка 18: | Строка 17: | ||
Девушка заговорила с г-жой де Пьен, когда та собралась уходить, и спросила, к кому можно обратиться, чтобы поставить свечку. Та сказала ей обратиться к сторожу. Женщины вышли из храма одновременно, разошлись, а потом вновь встретились. Девушка держала в руках хлеб, и весь её вид говорил: «Да, я бедна». Г-жа де Пьен подумала: «Её благочестие,… похвальнее моего. Несомненно, отданная ею монета — жертва во сто крат большая, чем всё то, что я уделяю от своих щедрот беднякам, ни в чём себе не отказывая». | Девушка заговорила с г-жой де Пьен, когда та собралась уходить, и спросила, к кому можно обратиться, чтобы поставить свечку. Та сказала ей обратиться к сторожу. Женщины вышли из храма одновременно, разошлись, а потом вновь встретились. Девушка держала в руках хлеб, и весь её вид говорил: «Да, я бедна». Г-жа де Пьен подумала: «Её благочестие,… похвальнее моего. Несомненно, отданная ею монета — жертва во сто крат большая, чем всё то, что я уделяю от своих щедрот беднякам, ни в чём себе не отказывая». | ||
С тех пор они довольно часто встречались, и г-жа де Пьен искала предлог помочь бедной девушке. Однажды в церковь внесли гроб. Г-жа де Пьен подумала, что умерла незнакомка. | С тех пор они довольно часто встречались, и г-жа де Пьен искала предлог помочь бедной девушке. Однажды в церковь внесли гроб. Г-жа де Пьен подумала, что умерла незнакомка. Он спросила у мужчины, который шёл за гробом, и он ответил, что умерла одна из жилиц дома, где он работает консьержем, и он провожает её по доброте, так как друзей и родных у неё нет, только дочь. Г-жа де Пьен решила навестить крошку. | ||
На следующий день она ехала по своей улице, и дорогу ей перегородила карета. В окно она увидела девушку, которую считала мёртвой. Та похудела и носила траур. Глаза её лихорадочно блестели и на лице была странная гримаса. Она смотрела невидящим взором. Карета поехала дальше. | На следующий день она ехала по своей улице, и дорогу ей перегородила карета. В окно она увидела девушку, которую считала мёртвой. Та похудела и носила траур. Глаза её лихорадочно блестели и на лице была странная гримаса. Она смотрела невидящим взором. Карета поехала дальше. | ||
Строка 47: | Строка 46: | ||
Де Пьен призывала её отказаться от «преступных заблуждений», что те дни были бесстыдной и пошлой порой, надо откинуть иллюзии и избегать соблазнителя. | Де Пьен призывала её отказаться от «преступных заблуждений», что те дни были бесстыдной и пошлой порой, надо откинуть иллюзии и избегать соблазнителя. | ||
{{ | {{цитата}} | ||
Твёрдая уверенность в своей правоте делает человека бесчувственным, и, подобно хирургу, который выжигает язву калёным железом, не слушая криков больного, г-жа де Пьен продолжала своё дело с поистине безжалостной твёрдостью. | Твёрдая уверенность в своей правоте делает человека бесчувственным, и, подобно хирургу, который выжигает язву калёным железом, не слушая криков больного, г-жа де Пьен продолжала своё дело с поистине безжалостной твёрдостью. | ||
}} | {{/цитата}} | ||
Затем де Пьен решила склонить к раскаянию Макса. Она говорила, что тот бросил девушку в «омут разврата». Макс признался, что Арсена была его любовницей, но он её не совращал. Он даже выслал ей деньги, когда она попросила. Ему не в чем было себя упрекнуть. | Затем де Пьен решила склонить к раскаянию Макса. Она говорила, что тот бросил девушку в «омут разврата». Макс признался, что Арсена была его любовницей, но он её не совращал. Он даже выслал ей деньги, когда она попросила. Ему не в чем было себя упрекнуть. |