Аноним
Обсуждение
Вклад
Регистрация
Вход
Пересказы
Новые
По жанрам
По авторам
По алфавиту
Случайный
Задачи
Что пересказывать
Что добавить?
Правила
Общие принципы
🔎 Поиск источника
🧬 Структура пересказа
↳ Карточка пересказа
↳ Микропересказ
↳ Очень краткое
↳ Подробный пересказ
Стиль повествования
Время и лицо повествования
🌎 Географические названия
👤 Карточки персонажей
💬 Цитирование
Проверка пересказов
Именование страниц
Оформление
Новости
Новые пересказы
Свежие правки
↳ Из списка наблюдения
↳ Мой вклад
Пересказ
Обсуждение
Править
История
Редактирование:
Злоумышленники (Чехов)
(раздел)
Материал из Народного Брифли
Перейти к:
навигация
,
поиск
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
== Подробный пересказ == Некий господин выслушал немногочисленное меню от официанта и сделал заказ. {{Персонаж | Имя = Первый господин | Описание = солидный, пожилой мужчина, прилично одетый и, по-видимому, благонамеренный, по внешнему облику — золотым часам, булавке с жемчужиной, модными перчатками и касторовой шляпе похож на аристократа | Эмодзи = 👴🏻 | Wikidata = }} Затем посетитель заметил, что в помещении трактира слишком много мух. Рассказчик обратил внимание на то, что никто в трактире, начиная с хозяина, не знал личности этого господина. Лишь солидный внешний вид и манеры могли отнести того к аристократам. Мухи раздражали посетителя, так как наличие насекомых указывало на то, что тарелки в этом заведении не чистые. Другие посетители не жаловались, если им подавали тарелку или рюмку, обгаженную мухами. Однако солидный господин не стал обедать, пока официант не помыл тарелку в горячей воде. Позже, когда господину подали щи, к нему подошёл другой неизвестный мужчина солидного вида. {{Персонаж | Имя = Второй господин | Описание = мужчина с лысиной, бритым лицом и в золотых очках, одет в шёлковый костюм и тоже имеет золотые часы, говорит по-французски | Эмодзи = 👴🏻 | Wikidata = }} Собеседник говорил исключительно на французском языке и с любопытством рассматривал помещение и людей вокруг себя. Второго господина тоже никто в трактире не знал. Первый господин посетовал на несвежую еду и невозможность прилично пообедать в городе, затем перешёл на французский язык и начал беседовать со вторым господином. Пока оба господина беседовали, первый из них обнаружил в своей тарелке с щами таракана и с раздражением сообщил об этом официанту. Официант лишь ответил, что таракан оказался в тарелке по своей воле, а не по его, официанта, вине. Он также добавил, что тараканы не кусаются, поэтому их опасаться не стоит. После того, как господину принесли заказанного им цыплёнка, он потребовал лист бумаги и карандаш и стал рисовать непонятные круги и какие-то цифры. Обсуждая эти круги и цифры на листе бумаги, господа спорили друг с другом, так как второй господин придерживался противоположной точки зрения, нежели первый. Впоследствии этот исписанный кругами и цифрами листок сохранился у хозяина трактира, он показал его штатному смотрителю уездных училищ, но тот не смог растолковать написанное. Когда господа закончили беседу и расплачивались за обед, первый из них поинтересовался у официанта, когда начинает работать трактир. Официант ответил, что их работа начинается с восходом солнца. Тогда первый господин сообщил, что они придут на следующее утро, в пятом часу, пить чай, и поинтересовался у работника трактира, знает ли тот, что случится на следующий день? Официант ответил отрицательно, на что первый господин заметил, что на следующий день все будут поражены. Рассказчик заметил, что ночевали оба господина в доме местной вдовы, которая ничего странного в них не заподозрила. На следующее утро оба господина были уже в трактире в назначенное время. На этот раз они принесли с собой портфели, книги и необычной формы футляры. Мужчины были чем-то взволнованы, и первый господин выразил надежду, что их планам не помешает туча с северо-запада. Затем этот мужчина приказал хозяину трактира поставить на площади стол и два стула. После того, как хозяин выполнил просьбу, господа вышли из трактира, сели за стол и разложили бумаги, чертежи, чёрные стекла и какие-то трубки. Люди заметили необычность ситуации, однако мужчины не обращали на них никакого внимания. Они даже отослали от себя подошедшего хозяина трактира, у которого было нехорошее предчувствие. Первый господин стал смотреть на солнце при помощи тёмного стекла и что-то сказал своему собеседнику. Тот взял одну из трубок на столе и тоже посмотрел на солнце. После этого произошло страшное событие: небо и земля начали темнеть. Второй господин что-то быстро записал. Кто-то крикнул, что солнце закрывается, потому что на него надвигалось нечто чёрное. Господа продолжали свой действия, а местные жители обратились к городовому, чтобы тот навёл порядок. Однако городовой заметил, что солнце не входит в его участок. Вскоре солнце вовсе исчезло за чёрным кругом, наступила ночь, а на небе появились звёзды. {{Цитата| Все мы страшно испугались и пришли в смятение. Не зная, что делать, мы в ужасе бегали по площади и, толкая друг друга, кричали: «Городовой! Городовой!» }} Животные стали реветь и от страха носиться по городу. Собаки выли, а клопы в трактирных номерах вылезли наружу и стали жалить спящих. Дьякон, который в это время вёз огурцы из огорода, испугался и спрятался под мост, а его лошадь въехала вместе с телегой в чужой двор, на котором свиньи съели огурцы дьякона. Служащий по сбору налогов, который проводил ночь не у себя дома, выскочил от соседки в нижнем белье и стал кричать, чтобы все спасались. От шума на улицу выскочили многие дамы, забыв надеть башмаки. Рассказчик заметил, что в этот момент произошло еще много деликатных ситуаций. Резкая смена дня на ночь не побеспокоила только пожарных, которые в это время крепко спали. Однако двое господ уложили свои бумаги в портфели, а когда солнце появилось вновь, сели в свою коляску и уехали в неизвестном направлении. Жители не знали, кто это был, и с тех пор мучаются в догадках: не австрийские ли они шпионы? ''За основу пересказа взято [https://ilibrary.ru/text/4158/p.1/index.html издание рассказа] из собрания сочинений Чехова в 30 томах (М.: Наука, 1985).'' {{конец текста}}
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
Народный Брифли:Авторские права
).
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице