Сонеты (Шекспир)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.


🖋️
Сонеты
1609
Краткое содержание книги
Оригинал читается за 135 минут
Микропересказ: Поэт воспевал красоту и добродетели друга, сетовал на измены возлюбленной, размышлял о быстротечности жизни и силе искусства, способного даровать бессмертие.
Этот микропересказ слишком короткий: 157 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Неизвестный молодой человек, друг поэта, был красив и знатен.

🙎🏻‍♂️
Друг — молодой человек; красивый, добродетельный; объект любви и восхищения лирического героя.

Поэт уговаривал его жениться и оставить потомство, чтобы его красота не исчезла бесследно.

🧔🏻
Лирический герой — рассказчик; поэт, влюбленный в друга и смуглую даму; ревнивый, но великодушный; страдающий от измен, но прощающий.

Он сравнивал друга с прекрасным летним днем, но предупреждал, что молодость быстротечна. Только в детях и в стихах поэта красота друга может стать бессмертной, пережить "замшелый мрамор царственных могил".

Но время не сметет моей строки, Где ты пребудешь смерти вопреки!

Поэт и его друг были очень близки, их связывала крепкая дружба. Поэт ставил дружбу выше любви к женщине. Разлука причиняла ему страдания, а встречи приносили радость. Поэт жаловался, что друг холоден к нему, и просил хотя бы притворной благосклонности.

Но у поэта был соперник - другой поэт, который тоже воспевал его друга в стихах, более пышных и цветистых. Шекспир признавал его мастерство, но считал, что простые искренние слова дружбы ценнее льстивых похвал. Он опасался, что друг поддастся лести соперника.

Кроме друга, поэт любил смуглую черноволосую женщину, но понимал, что она недостойна его чувства.

👩🏾
Смуглая дама — возлюбленная лирического героя; красивая, но лживая и неверная.

Она была неверна, и поэт страдал от ревности. Однако он не мог противиться своей страсти. Красота возлюбленной была необычной, не похожей на условный идеал белокурой красавицы, воспеваемый поэтами.

Ее глаза на звезды не похожи, Нельзя уста кораллами назвать, Не белоснежна плеч открытых кожа, И черной проволокой вьется прядь.

Трагедия поэта усугубилась тем, что его друг и возлюбленная полюбили друг друга. Поэт ревновал, но прощал обоих, не в силах с ними расстаться. Он надеялся, что друг одумается и вернется к нему. Измена причиняла поэту боль, но он продолжал любить, хотя и понимал, что его чувство безрассудно.

В сонетах много говорится о быстротечности времени, которое губит красоту и молодость. Но поэт верил, что его стихи сильнее времени и сохранят для потомков образ его друга в сиянии юности и совершенства, даже когда тот состарится. Поэзия для Шекспира - способ победить смерть и забвение.

Сквозь сонеты проходит мысль о том, что в любви, дружбе, творчестве человек обретает бессмертие. Даже если сам поэт умрет, его стихи будут жить в веках. В этом он видел высший смысл искусства. Поэтому, несмотря на душевные страдания, поэт продолжал творить и любить.

Философские размышления в сонетах перемежаются с описаниями душевных состояний поэта - радости, грусти, ревности, отчаяния, надежды, смирения. Порой он разочаровывается в людях, но никогда не теряет веры в великое предназначение человека, в его способность к самосовершенствованию и бессмертным свершениям.