Блины (Тэффи)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.


🥞
Блины
1910
Краткое содержание рассказа
Оригинал читается за 8 минут
Микропересказ: Русские туристы безуспешно объясняли итальянцам, что такое блины. Затем автор описал традиционное поедание блинов на масленицу: борьбу за горячие блины, хитрости обжоры и советы гостям.
Этот микропересказ слишком короткий: 185 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Очень краткое содержание[ред.]

В рассказе описывалась встреча русских и итальянцев на берегу реки Арно. Сначала все восхищались странами друг друга, но постепенно разговор перешёл в соревнование. Русские хвастались богатством своего языка, а итальянцы — красотой своей природы. Когда зашла речь о русской масленице и блинах, возникло недопонимание. Итальянцы не могли понять, что такое блины, а русские не могли толково объяснить.

Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, тёмная пропасть взаимного недоверия и непонимания.

Попытки объяснить, что такое блины, становились всё более нелепыми. Один из русских даже попытался дать математическое определение блина, что ещё больше запутало итальянцев.

Во второй части рассказа описывалось типичное застолье на масленицу. Автор с юмором рассказывал о традициях поедания блинов, о хитростях «блинного враля», который славился способностью съесть огромное количество блинов, и о различных ситуациях, возникающих за праздничным столом.

Рассказ заканчивался советом, как вежливо уйти с затянувшегося застолья, просто сказав хозяйке: «Я спать хочу». Автор иронично замечал, что после этого хозяйка долго будет считать гостя шутником, что, по мнению рассказчика, было не так уж плохо.

Через весь рассказ проходила тема культурных различий и трудностей взаимопонимания между представителями разных народов, а также юмористическое описание русских традиций и характеров.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное. Названия глав — условные.

Разговор об Италии и России[ред.]

События рассказа происходили четыре месяца назад. Смешанная русско-итальянская компания сидела на балконе отеля на берегу реки Арно в Италии.

🧳
Рассказчик — рассказчик, русский турист в Италии, остроумный и наблюдательный.

Поскольку в компании не было ни близких друзей, ни родственников, все говорили друг другу только приятные вещи, особенно о международных отношениях.

Сидели мы в душистую южную ночь на берегу Арно. То есть сидели-то мы не на берегу, — где же там сидеть: сыро и грязно, да и неприлично, — а сидели мы на балконе отеля, но уж так принято говорить для поэтичности.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 211 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Русские восхищались Италией, а итальянцы уверяли, что Россия тоже прекрасна. Они даже утверждали, что ненавидят солнце и жару, а обожают мороз и с детства мечтают о снеге.

Мы, русские, восторгались Италией. Итальянцы высказывали твёрдую, ничем несокрушимую уверенность, что Россия также прекрасна. Они кричали, что итальянцы ненавидят солнце и совсем не переносят жары, что они обожают мороз и с детства мечтают о снеге.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 248 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

В конце концов, обе стороны так убедили друг друга в достоинствах своих родин, что уже не могли продолжать беседу с прежним пафосом. Тогда итальянцы начали критиковать русский язык за обилие шипящих звуков. Русские парировали, что их язык богат и содержит все существующие в мире звуки.

У нас в азбуке шестьдесят четыре буквы, — ухнула я. Итальянцы несколько минут молча смотрели на меня, а я встала и, повернувшись к ним спиной, стала разглядывать луну. Так было спокойнее.

Затем разговор зашёл о временах года. Итальянцы хвалились своей ранней весной, а русские в ответ упомянули масленицу и блины. Итальянцы заинтересовались, что такое блины, но русские не смогли толково объяснить это понятие.

Ну, как этим шарманщикам объяснить, что такое блин! — Блин, это очень вкусно, — объяснила я. Но они не поняли. — С маслом, — сказала я ещё точнее. — Со сметаной, — вставил русский из нашей компании.

Попытки объяснить, что такое блины, только запутали итальянцев ещё больше. Они решили, что это какая-то ядовитая рыба.

Мы замолчали и чувствовали, как между нами и милыми итальянцами, полчаса назад восторгавшимися нашей родиной, легла глубокая, тёмная пропасть взаимного недоверия и непонимания.

Ситуация становилась неловкой, пока не вмешался учитель математики.

🧮
Учитель математики — серьёзный и основательный человек, даёт точное научное описание блина.

Он дал точное научное определение блина, используя математические термины.

Сейчас я возьму на себя честь объяснить вам, что такое блин. Для получения этого последнего берётся окружность в три вершка в диаметре. Пи-эр квадрат заполняется массой из муки с молоком и дрожжами.

Однако это объяснение только ещё больше озадачило итальянцев, и они спросили, с какой целью всё это делается. Учитель строго ответил: «Чтобы весело было!»

Широкая масленица[ред.]

Вторая часть рассказа описывала традиционное русское застолье на масленицу. Из кухни доносился густой масляный чад, режущий глаза. Гости собрались у закуски и ждали, когда принесут блины.

Рассказчик описывал типичные ситуации, возникающие во время поедания блинов. Например, когда приносили горячие блины, они часто доставались не всем, и некоторым приходилось ждать следующей порции.

На самом почётном месте за столом обычно сидел «блинный враль».

🍽️
Блинный враль — хитрый обжора, утверждающий, что может съесть 32 блина, центр внимания за столом.

Это был хитрый обжора, который распускал слухи о том, что может съесть тридцать два блина. Благодаря этому он становился центром внимания, ему первому подавали и лучше обслуживали. Съев около пятнадцати-двадцати блинов, он вдруг заявлял, что блины сегодня испечены не так, как надо, и поэтому он не может съесть больше.

Рассказчик также описывал ситуацию, когда все приправы к блинам (икра, сметана) заканчивались как раз к тому моменту, когда подавали свежую порцию горячих блинов.

👩‍🍳
Хозяйка — женщина, устраивающая блинный обед, беспокоится о впечатлении гостей.

Хозяйка в такой ситуации смотрела на гостей умоляющими глазами, и те, чтобы не смущать её, начинали громко хвалить вкус блинов без всяких приправ.

После блинов гостей заставляли есть уху и другие блюда, а затем вели в гостиную для разговоров, хотя всем уже хотелось спать. Рассказчик советовал в такой ситуации прямо сказать хозяйке: «Я спать хочу» и уйти, пока она не нашлась с ответом.