Кот в сапогах

Материал из Народный Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Кот в сапогах
Der gestiefelte Kater
Краткое содержание пьесы. 1797.
В двух словах: На сцене разыгрывается сказка "Кот в сапогах". Зрители, актёры и автор постоянно вмешиваются в ход пьесы, отчего текст её совершенно меняется.

Пролог[править]

Фишер, Мюллер, Шлоссер, Беттихер – зрители в партере обсуждают пьесу по афише, по слухам: будет ли это сказка, мещанская драма или семейная картина, настоящий ли будет кот, про Революцию или нет. Дальше их реплики постоянно вкрапляются в речь героев на сцене.

Действие первое[править]

В крестьянской избе три брата – Лоренц, Бартель, младший Готлиб, их кот Гинц. Отец умер, оставив лошадь, быка и кота. Разделили имущество, старшие братья уходят. Готлиб думает, как заработать на любимом коте: сшить муфту или продать его. Кот начинает говорить – Готлиб удивляется, но ненадолго. Кот настоящий, что очень возмущает зрителей. Умный Кот говорит Готлибу: «Ты хороший парень, но простоват, но уж я о тебе позабочусь и обеспечу полное счастье». Просит «для солидности, для импозантности» пару сапог, которые хозяин ему немедленно заказывает у сапожника.

Декорации быстро (как и на протяжении всей пьесы) меняются. Королевский дворец. Король разговаривает с принцессой о том, что к ней посваталось уже не менее тысячи юных принцев, но она все ждёт любви. Король вспоминает покойную любимую жену Клотильду, которая его мучила. Эта сцена очень нравится зрителям. Принцесса занимается с учёным Леандром. Она признаёт, что у неё трудно с орфографией, но учёный всё равно льстит ей. Вот приезжает новый принц – Натанаэль Мальсинкский из очень далекой страны (ехал 1,5 года). Зрителям долго объяснняют, почему принц говорит на местном языке.

Двор перед трактиром. Крестьяне Лоренц, Кунц, Михель и трактирщик обсуждают местного герцога по имени Закон или «господское отродье» (говорят, мол, странное имя). Трактир прямо на границе, так что тут большая прибыль от дезертиров. Прибегает солдат-дезертир, в погоне за ним тут же два гусара. Но за границей законы не действуют, все заказывают пива, дружески прощаются.

Действие второе[править]

Пообедав, Кот в сапогах берёт мешок, палку и идёт «на охоту». Приходит на «открытую местность», ложится, рядом раскрывает мешок. Появляется влюбленная пара: он и она. Он очень сентиментально говорит ей о любви, она иронична и реалистична: «Я не глухая, милый». Сцена очень трогает зрителей. Кот говорит о зрителях: «такой чувствительный народ кое на что ещё сгодится». В мешок залезает кролик.

Дворец. Король, принцесса, принц Натанаэль, повар. Король негодует, что в последнее время совсем не подают его любимых кроликов. Приходит кот и приносит кролика в качестве подарка от маркиза де Карабаса. С принцем прощаются, дарение кролика историограф записывает в свою летопись. За обедом обо всяких глупых и странных вещах с королём болтают придворный шут Гансвурст и Леандр, его враг. Кролик подгорел, и у короля случается припадок, во время которого он то и дело говорит стихами и цитирует Шекспира («Быть или не быть?»). Поэт (то есть, сам автор пьесы) выбегает на сцену и просит у публики снисхождения. Королевский Усмиритель играет на глокеншпиле, толпа начинает притопывать в такт. Появляются обезьяны, медведи и устраивают вокруг Усмирителя весёлый хоровод. Влетают орлы и другие птицы, один орел садится коту Гинцу на макушку, приведя его в ужас. К ним присоединяются два слона, два льва, балет и хор.

Действие третье[править]

Изба. Поэт уговаривает машиниста: «Когда публика снова начнёт так громко выражать своё возмущение, подайте знак, чтобы запустили сразу все машины! Второе действие и так уже закончилось совсем иначе, чем у меня в рукописи…». Потом они понимают, что занавес уже поднят. Пользуясь этим, выходит шут Гансвурст и разглагольствует о театральной иллюзии и условностях. Выходят Готлиб и кот, о чем-то говорят, вновь появляются двое влюблённых, но уже ругаются.

Кот ловит куропаток и бежит во дворец. Король тронут щедростью Карабаса. Происходит учёный диспут между Леандром и Гансвурстом: они спорят, хороша ли пьеса «Кот в сапогах». Король с принцессой на восьмерке лошадей едут в гости к маркизу де Карабасу. Проезжают мимо трактира. Трактирщик, которого кот уже попросил отвечать, что эти земли принадлежат Карабасу, косит рожь. Дальше крестьянин Кунц тоже косит рожь и говорит проезжающим королевским особам то же самое. Берег реки. Кот велит Готлибу раздеться и прыгнуть в реку. Приезжает король. Его слуги спасают утопающего, дают ему красивый кафтан вместо «украденной» одежды, все вместе едут дальше.

Дворец Господского отродья. Этот герцог (Людоед в сюжете Шарля Перро) пугает чиновника обличием носорога. Приходит Кот и обманом заставляет его превратиться сначала в тигра, а потом в мышь, которую ловит и съедает. Проделав это, Кот восклицает: «Свобода и равенство! Закон уничтожен! Открыт путь к власти для третьего сословия — для моего Готлиба». Шлоссер из зала решает, что «пьеса всё же о Революции».

Выходит Поэт, затем появляются декорации, «как в “Волшебной флейте”: огонь и вода, в глубине виден храм Солнца, раскрываются небеса, на которых восседает Юпитер, внизу разверзается ад с Теркалеоном, чертями и ведьмами; взвиваются ракеты, публика неистовствует, общий гвалт. Готлиб проходит сквозь огонь и воду – теперь он «способен править государством». Король отдаёт ему руку принцессы, а Коту достаётся дворянский титул.

Эпилог[править]

Король выходит из-за кулис, разговаривает с публикой. Потом появляются Поэт, суфлер, Гансвурст. Поэт оправдывается за «провалившуюся пьесу»: «Попытался воскресить в вас забытые впечатления детских лет, — чтобы вы восприняли представленную сказку как она есть, не принимая её за что-то большее, нежели просто сказка». И в конце он говорит: «Публика, чтобы твой суд для меня хоть чуть был полезен, // Прежде сама покажи, что хоть чуть понимаешь меня». Поэта закидывают гнилыми фруктами.