Тевье-молочник — различия между версиями

Материал из Народный Брифли
Перейти к:навигация, поиск
(Новая страница: «{{Пересказ | Название = Тевье-молочник | Автор = Шолом-Алейхем | Жанр = сборник рассказов | Го…»)
 
 
(не показано 10 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
 +
{{опубликовано|http://www.briefly.ru/sholom_aleykhem/teve_molochnik/}}
 +
 
{{Пересказ
 
{{Пересказ
 
| Название = Тевье-молочник
 
| Название = Тевье-молочник
Строка 4: Строка 6:
 
| Жанр = сборник рассказов
 
| Жанр = сборник рассказов
 
| Год публикации = 1916
 
| Год публикации = 1916
| В двух словах = Бедный молочник Тевье тяжело работая, мечтает о богатстве, но его мечты оказываются химерой. Он надеется, что может быть повезёт его дочерям.
+
| В двух словах = Еврей-молочник тяжело работает, мечтая о богатстве и благополучии. Он часто цитирует священное писание и толкует изречения, подчёркивая тем самым, что они не соответствуют действительной жизни.
 
}}
 
}}
  
''Произведение построено на письмах молочника Тевье к писателю Шолом-Алейхему''
+
{{Начало текста}}
 +
 
 +
''Произведение построено на письмах молочника Тевье к писателю Шолом-Алейхему.''
  
 
== Аз недостойный ==
 
== Аз недостойный ==
По ту сторону Бойберека, недалеко от Анатовки проживает бедный молочник Тевье с женой Голдой и семью дочерьми, каждая из которых умница и красавица. Шесть дней в неделю жена Тевье и его дочери доят коров, сбивают сыр и масло, которые Тевье отвозит покупателям. И хотя его товар славится по всей округе, богачи, снимающие на лето дачи в Бойбереке с удовольствием покупают у него продукты, молочник терпит нужду. Но Тевье не унывает, и когда ему тяжело вспоминает священное писание.
 
  
Один из тех, кому Тевье доставляет молочные продукты – писатель Шолом-Алейхем. Шолом-Алейхем хочет написать про Тевье книгу и молочник надеется, что ему кое-что от этого перепадёт.
+
Бедный молочник Тевье развозит свой товар богачам, в том числе снимающим на лето дачи в Бойберике. Среди них — писатель Шолом-Алейхем, который хочет написать о молочнике книгу. Тевье благодарит писателя за оказанную честь, не раз упомянув, что недостоин этого. Счастье, что Тевье встретил такого просвещённого человека! «…я вам поистине преданный друг, дай мне бог хотя бы сотую долю того, чего желаю я вам!» — говорит молочник и в конце письма добавляет, куда выслать ему немного денег после издания книги.
  
 
== Счастье привалило! ==
 
== Счастье привалило! ==
Раньше Тевье не был молочником, он возил брёвна из лесу на вокзал и помирал с женой и детьми от голода трижды в день не считая ужина. Однажды, возвращаясь поздно вечером домой после неудачного дня, Тевье встречает двух заблудившихся в лесу женщин. В благодарность за то, что он доставил их домой, женщины щедро одаривают Тевье едой, деньгами и дают корову. Тевье с женой решают купить еще одну корову и так Тевье становится молочником. Он не становится богачом, но дела его идут намного лучше.
+
 
 +
Раньше Тевье не был молочником, он возил брёвна из лесу на вокзал и помирал с женой и детьми от голода трижды в день, не считая ужина. Однажды, возвращаясь поздно вечером домой после неудачного дня, Тевье встречает двух заблудившихся в лесу женщин. Молочник везёт их прямо-прямёхонько до Бойбейрика.
 +
 
 +
В знак благодарности Тевье щедро одаривают едой, деньгами и дают корову. Корова доится, говорит женщина, но молока нет. Тевье на радостях будит жену Голду среди ночи. Та ругается, сыпет проклятьями, как полагается женщине:
 +
 
 +
{{начало цитаты}}
 +
Баба… бабой и останется! …Хорошо ещё, что нынче вышло из моды иметь много жён.
 +
{{конец цитаты}}
 +
 
 +
Они решают купить ещё одну корову. Так Тевье становится молочником. Теперь дела его идут намного лучше.
  
 
== Химера ==
 
== Химера ==
Как-то Тевье везёт, он удачно распродаёт свой товар. Приехавший к нему погостить родственник Менахем-Мендл предлагает выгодно вложить заработанные тяжёлым трудом деньги. После тяжких раздумий, Тевье решает рискнуть. Видя, что от компаньона долго нет известий, Тевье едет к нему, мечтая о богатстве, но Менахем-Мендл только кается. Мечты Тевье о больших деньгах оказались химерой.
+
 
 +
К Тевье приезжает родственник Голды Менахем-Мендл, их забору «двоюродный плетень». Он занимается уж полтора года выгодными делами. Правда, жена Менахем-Мендла клянёт его в письмах на чём свет стоит:
 +
 
 +
{{начало цитаты}}
 +
На то она и жена, чтоб в гроб вгонять.
 +
{{конец цитаты}}
 +
 
 +
Менахем-Мендл предлагает Тевье выгодно вложить заработанные тяжким трудом деньги. После долгих раздумий Тевье решает рискнуть. От компаньона долго нет вестей. Молочник едет к родственнику, мечтая о богатстве, но тот только кается. Его прибыльные дела другие называют «прошлогодним снегом».
  
 
== Нынешние дети ==
 
== Нынешние дети ==
К старшей дочери Тевье Цейтл сватается богатый вдовец, мясник Лейзер-Волф. Несмотря на то, что дочери жениха такого же возраста как и Цейтл, Тевье согласен отдать за него дочь, тем более, что Лейзер-Волф согласен взять девушку в жены без приданного. Голда тоже радуется выгодной партии, но Цейтл приходит в ужас: она любит портного Мотла, который отвечает ей взаимностью. Тевье в очередной раз расставаясь с мечтой о богатстве, даёт согласие на их брак.
 
  
Не смотря на то, что в доме нет достатка, Тевье помогает дочери деньгами и своими продуктами, Цейтл счастлива со своим мужем.
+
К старшей дочери Тевье Цейтл сватается богатый вдовец, мясник. Правда, дочери жениха возраста Цейтл, да и рука у мясника не очень щедрая. Но «как говорится: „Ближе всего человеку он сам“, — кто добр к людям, тот недобр к себе». Тем более жених согласен взять девушку в жёны без приданого. Голда тоже радуется выгодной партии, но Цейтл не хочет богатства: она готова есть раз в три дня, только бы выйти за нищего портного — они любят друг друга. Тевье, жалея любимое дитя, даёт согласие на брак.
 +
 
 +
Цейтл счастлива с мужем, хотя живут они бедно. Тевье помогает дочери деньгами и своими продуктами.
  
 
== Годл ==
 
== Годл ==
Молодые люди живущие по-соседству от Тевье, дети ремесленников и портных, рвутся уехать в город учиться, хотя они там голодают и живут на чердаках.
 
  
К Тевье часто приходит в гости сын его старого знакомого, студент Перчик, неказистый, щуплый юноша. Перчик также обучает грамоте дочерей Тевье.
+
Тевье удивляют соседские дети ремесленников и портных: рвутся уехать в город учиться, хотя едят там хворобу с болячкой да по чердакам валяются!
+
 
Сват Эфраим предлагает Тевье завидного жениха для его второй дочери Годл. Но между ней и Перчиком завязываются романтические отношения. Молодые справляют тихую свадьбу и вскоре Перчика отправляют в ссылку за революционную деятельность. Годл отправляется вслед за мужем, она готова ехать хоть к чёрту на рога, только лишь быть с ним.
+
К Тевье часто приходит один студент, Перчик: «неказистый такой, щупленький, черненький, кикимора, но — башковит, а язык — огонь!» Перчик также обучает грамоте детей молочника.
 +
 
 +
Сват предлагает Тевье состоятельного жениха для его второй дочери Годл. А Годл взяла да втюрилась в голытьбу, в этого Перчика! Молодые справляют тихую свадьбу, после чего Перчик сразу уезжает. Вскоре и Годл отправляется за мужем: он в ссылке за революционную деятельность. Тевье изливает переживания Шолом-Алейхему. Пытаясь отвлечься, молочник меняет тему: «Давайте поговорим о более весёлых вещах. Что слышно насчёт холеры в Одессе?»
  
 
== Хава ==
 
== Хава ==
Тевье замечает, что его третья дочь Хава часто беседует с писарем Федькой. Тевье недоволен их дружбой, но Хава считает, что «Федька – это второй Горький». Тевье не знает кто такой первый Горький и предупреждает дочь, чтоб держалась от него подальше, ведь в священном писании сказано, что каждый должен искать себе ровню. Хава не согласна: люди сами поделили себя на евреев и неевреев, богатых и нищих.
 
  
Вскоре возвращаясь вечером домой Тевье встречает попа, который говорит, что Хава теперь живёт в его доме, она – Федькина жена. По совету Голды, Тевье на следующий день идёт к попу. Он хочет видеть дочь, но поп не разрешает. Придя домой Тевье вместе с женой справляют по ней траур.
+
Тевье замечает, что его третья дочь Хава часто беседует с православным писарем. Хава считает, что писарь — «это второй Горький». Отец не знает, кто такой первый Горький, и предупреждает дочь, чтоб держалась от писаря подальше, ведь в священном писании сказано, что каждый должен искать себе ровню. Хава не согласна: люди сами поделили себя на евреев и неевреев, богатых и нищих.
  
Тевье скорбит по дочери и возвращаясь вечером домой, встречает её в лесу. Хава умоляет выслушать ее, но Тевье, пересилив себя, проезжает мимо. Он мучается от мыслей, что такое еврей и нееврей и почему одни должны ненавидеть других?
+
Дочь исчезает. Тевье встречает попа, который говорит, что Хава теперь живёт в его доме, она — жена писаря. По совету Голды, Тевье идёт к попу. Он хочет видеть дочь, но поп не разрешает. Дома молочник вместе с женой справляют по Хаве траур.
 +
 
 +
Возвращаясь как-то вечером домой, Тевье встречает дочь в лесу. Хава умоляет выслушать её, но отец, пересилив себя, проезжает мимо: «А самому хочется обернуться, но Тевье — не женщина, Тевье знает, как обходиться с дьяволом-искусителем».
 +
 
 +
Он мучается от мыслей, что такое еврей и нееврей, и почему одни должны ненавидеть других.
  
 
== Шпринца ==
 
== Шпринца ==
Летом у Тевье появляется новая покупательница – молодая богатая вдова из Екатеринослава. Женщина беспокоится за своего сына Арончика. Парень получил от отца чуть ли не миллионное состояние, но проматывает его. Тевье ближе знакомится с Арончиком, проникается к нему симпатией и приглашает к себе в гости в субботу. Арончик становится частым гостем у Тевье и вскоре просит у него руки его четвёртой дочери – Шпринцы. Тевье волнует, что скажет мать парня, бедная Шпринца не ровня богатому. Арончика не волнует что скажет мать, он не собирается выбирать для неё родственников, он любит девушку и хочет на ней жениться. Тевье пытается отговорить дочь, мотивируя тем, что Арончик свищик и пустышка, но влюбленная девушка ничего не хочет слушать.
 
  
Тевье мечтает о том, как его дочь станет миллионершей, но тут к нему приходит брат вдовы и оскорбляя Тевье, предлагает деньги, чтоб Шпринца вернула слово его племяннику.
+
Тевье делится с Шолом-Алейхемом новым горем:
 +
 
 +
{{начало цитаты}}
 +
«Уповай на бога» — ты, мол, только понадейся на него, а уж он постарается, чтоб тебя в три погибели согнуло…
 +
{{конец цитаты}}
 +
 
 +
Летом у Тевье появляется новая покупательница — богатая вдова. Женщина беспокоится за своего сына: парень — шалопай с придурью, лисапеды да рыбалка на уме, только и проматывает отцовское состояние. Тевье ближе знакомится с юношей, проникается к нему симпатией и приглашает к себе. Сын вдовы становится частым гостем и вскоре просит у Тевье руки его четвёртой дочери — Шпринцы. Тевье переживает, что скажет вдова: бедная Шпринца не ровня богатому. Но ухажёра не волнует это, он не собирается выбирать для матери родственников. Тевье называет юношу пустышкой, но влюблённая Шпринца ничего не хочет слушать. Такие дочери Тевье: красивы и статны, как сосны, а уж если отдадут своё сердце, то уже безвозвратно.
 +
 
 +
Молочник мечтает о благополучии дочери, но тут объявляется брат вдовы и предлагает деньги, чтобы Шпринца вернула слово его племяннику. Тевье оскорблён, он обращается к богу: «Что ты такого увидел, господи, в старом Тевье? За что ты его ни на минуту не оставляешь в покое? На мне, что ли, свет клином сошёлся?»
 +
 
 +
{{начало цитаты}}
 +
Почему люди такие злые? Разве не могут они добро творить? Зачем им нужно портить жизнь и другим и себе, когда они могли бы жить и хорошо и счастливо?
 +
{{конец цитаты}}
 +
 
 +
Вдова с сыном внезапно уезжают, не заплатив Тевье за товар, а Шпринца от горя топится в реке.
  
Вдова с сыном уезжают не заплатив Тевье за товар, а Шпринца от горя бросается в реку.
 
 
 
== Тевье едет в Палестину ==
 
== Тевье едет в Палестину ==
Не пережила смерти дочери Голда.
 
  
Для пятой дочери Тевье Бейлке, самой красивой, сват Эфраим находит богатого жениха, подрядчика Педоцура. И хотя девушка не любит его, богатыми подарками он добивается её согласия. Тевье пытается отговорить дочь выходить замуж по расчету, приводя в пример её сестру Годл, которая счастлива со своим мужем в ссылке, но Бейлка настаивает на своем, сейчас другие времена, о себе нужно думать.
+
Голда умирает, так и не смирившись с гибелью Шпринцы.
 +
 
 +
Пятая, самая красивая дочь Тевье Бейлка, выбирает богатого жениха, подрядчика, хотя не любит его. Тевье пытается отговорить дочь выходить замуж по расчёту: вон Годл нищая, а счастлива со своим мужем даже в ссылке. Но Бейлка говорит, что сейчас другие времена, о себе нужно думать.
  
Вернувшись из свадебного путешествия Педоцур приглашает Тевье к себе. Тевье мечтает, что зять предложит ему у себя работу с хорошим жалованием, но он предлагает Тевье деньги, чтоб тот уехал в Палестину. Педоцур сам выбрался из нищеты и теперь он стыдится, что его тесть простой молочник. Он рассказывает всем про знатных родственников своей жены. Бейлка, страдая, уверяет отца, что её муж неплохой человек, он помог Годл и её мужу уехать в Японию.
+
Вернувшись из свадебного путешествия, зять приглашает тестя к себе. Он предлагет Тевье всё продать и уехать в Палестину. Подрядчик сам выбрался из нищеты и теперь стыдится, что его тесть простой молочник. Он рассказывает всем, будто отец его жены был миллионером. Тевье комментирует: «Если судил мне господь иметь когда-либо миллионы, так пусть считается, что я уже отбыл это наказание».
  
Вернувшись домой, Тевье распродаёт своё имущество, особенно ему жалко расставаться со свой старой лошадью. Он будет тосковать по своему дому, покупателям, но он утешает себя тем, что побывает на могиле праматери Рахили.
+
Бейлка, страдая, уверяет отца, что её супруг неплохой человек, ведь он помог Годл и её мужу.
 +
 
 +
Вернувшись домой, Тевье распродаёт своё имущество. Особенно ему жалко расставаться со старой лошадёнкой. Тевье будет тосковать по дому, покупателям, но он утешает себя тем, что побывает на могиле праматери Рахили.
  
 
== Изыди! ==
 
== Изыди! ==
Мотл умирает от сухотки и Цейтл с детьми приходит жить к отцу. Педоцур становится банкротом и уезжает с Бейлкой в Америку. Помыкавшись первое время, они теперь вяжут на машине.
 
  
Из-за дела Бейлиса неожиданно к Тевье, всегда жившим в мире с соседями, приходят крестьяне, чтоб устроить погром. Урядник получил приказ выселить всех евреев из деревни. Тевье с Цейтл решают переехать в город. Из-за дочери, он сдерживает слёзы, ведь он тут родился, вырос, а теперь изыди!
+
Муж Цейтл умирает от сухотки, и она с детьми приходит жить к отцу. Зять-подрядчик становится банкротом и уезжает с Бейлкой в Америку. Помыкавшись первое время, они теперь вяжут на машине. Так что не удалось побывать Тевье в Палестине.
 +
 
 +
Начинается охота на евреев. Крестьяне, всегда жившие в мире с Тевье, хотят устроить ему погром, а то самим влетит. Урядник получает приказ выселить всех евреев из деревни: «Полегчало как-то у меня на душе: как-никак, горе многих — половина утешения».
 +
 
 +
Тевье с Цейтл решают переехать в город. Ради дочери он сдерживает слёзы, ведь Тевье не женщина. Но самому тяжело на сердце:
 +
 
 +
{{начало цитаты}}
 +
Что не говорите, всё-таки батьковщина! Вырос тут, маялся всю жизнь и вдруг, пожалуйте, изыди! Говорите, что хотите, но это очень больно!
 +
{{конец цитаты}}
 +
 
 +
Перед отъездом Цейтл умоляет взять с ними Хаву, но Тевье и слышать не хочет о ней, она ему давно не дочь. Входит Хава, и Тевье не может оттолкнуть дитя, когда оно стоит перед ним и говорит: «Отец!»
  
Перед отъездом Цейтл напоминает отцу о Хаве, ведь они уедут, а она остаётся совсем одна. Тевье и слышать не хочет о  ней, она ему уже давно не дочь, но Цейтл показывает ему на узел, который принесла Хава: она уезжает вместе с семьей. Тевье прощает дочь.
+
Теперь всё его внимание принадлежит внукам, которые ему в тысячу раз дороже детей. Как сказано в священном писании: «чадо чад твоих».
  
Теперь всё его внимание принадлежит внукам, которые ему в тысячу раз дороже детей, как в священном писании сказано «чадо чад твоих».
+
{{Конец текста}}

Текущая версия на 09:00, 29 декабря 2014

Этот пересказ опубликован на Брифли.


Тевье-молочник
Краткое содержание сборника рассказов. 1916.
Микропересказ: Еврей-молочник тяжело работает, мечтая о богатстве и благополучии. Он часто цитирует священное писание и толкует изречения, подчёркивая тем самым, что они не соответствуют действительной жизни.

Произведение построено на письмах молочника Тевье к писателю Шолом-Алейхему.

Аз недостойный[править]

Бедный молочник Тевье развозит свой товар богачам, в том числе снимающим на лето дачи в Бойберике. Среди них — писатель Шолом-Алейхем, который хочет написать о молочнике книгу. Тевье благодарит писателя за оказанную честь, не раз упомянув, что недостоин этого. Счастье, что Тевье встретил такого просвещённого человека! «…я вам поистине преданный друг, дай мне бог хотя бы сотую долю того, чего желаю я вам!» — говорит молочник и в конце письма добавляет, куда выслать ему немного денег после издания книги.

Счастье привалило![править]

Раньше Тевье не был молочником, он возил брёвна из лесу на вокзал и помирал с женой и детьми от голода трижды в день, не считая ужина. Однажды, возвращаясь поздно вечером домой после неудачного дня, Тевье встречает двух заблудившихся в лесу женщин. Молочник везёт их прямо-прямёхонько до Бойбейрика.

В знак благодарности Тевье щедро одаривают едой, деньгами и дают корову. Корова доится, говорит женщина, но молока нет. Тевье на радостях будит жену Голду среди ночи. Та ругается, сыпет проклятьями, как полагается женщине:

Баба… бабой и останется! …Хорошо ещё, что нынче вышло из моды иметь много жён.

Они решают купить ещё одну корову. Так Тевье становится молочником. Теперь дела его идут намного лучше.

Химера[править]

К Тевье приезжает родственник Голды Менахем-Мендл, их забору «двоюродный плетень». Он занимается уж полтора года выгодными делами. Правда, жена Менахем-Мендла клянёт его в письмах на чём свет стоит:

На то она и жена, чтоб в гроб вгонять.

Менахем-Мендл предлагает Тевье выгодно вложить заработанные тяжким трудом деньги. После долгих раздумий Тевье решает рискнуть. От компаньона долго нет вестей. Молочник едет к родственнику, мечтая о богатстве, но тот только кается. Его прибыльные дела другие называют «прошлогодним снегом».

Нынешние дети[править]

К старшей дочери Тевье Цейтл сватается богатый вдовец, мясник. Правда, дочери жениха возраста Цейтл, да и рука у мясника не очень щедрая. Но «как говорится: „Ближе всего человеку он сам“, — кто добр к людям, тот недобр к себе». Тем более жених согласен взять девушку в жёны без приданого. Голда тоже радуется выгодной партии, но Цейтл не хочет богатства: она готова есть раз в три дня, только бы выйти за нищего портного — они любят друг друга. Тевье, жалея любимое дитя, даёт согласие на брак.

Цейтл счастлива с мужем, хотя живут они бедно. Тевье помогает дочери деньгами и своими продуктами.

Годл[править]

Тевье удивляют соседские дети ремесленников и портных: рвутся уехать в город учиться, хотя едят там хворобу с болячкой да по чердакам валяются!

К Тевье часто приходит один студент, Перчик: «неказистый такой, щупленький, черненький, кикимора, но — башковит, а язык — огонь!» Перчик также обучает грамоте детей молочника.

Сват предлагает Тевье состоятельного жениха для его второй дочери Годл. А Годл взяла да втюрилась в голытьбу, в этого Перчика! Молодые справляют тихую свадьбу, после чего Перчик сразу уезжает. Вскоре и Годл отправляется за мужем: он в ссылке за революционную деятельность. Тевье изливает переживания Шолом-Алейхему. Пытаясь отвлечься, молочник меняет тему: «Давайте поговорим о более весёлых вещах. Что слышно насчёт холеры в Одессе?»

Хава[править]

Тевье замечает, что его третья дочь Хава часто беседует с православным писарем. Хава считает, что писарь — «это второй Горький». Отец не знает, кто такой первый Горький, и предупреждает дочь, чтоб держалась от писаря подальше, ведь в священном писании сказано, что каждый должен искать себе ровню. Хава не согласна: люди сами поделили себя на евреев и неевреев, богатых и нищих.

Дочь исчезает. Тевье встречает попа, который говорит, что Хава теперь живёт в его доме, она — жена писаря. По совету Голды, Тевье идёт к попу. Он хочет видеть дочь, но поп не разрешает. Дома молочник вместе с женой справляют по Хаве траур.

Возвращаясь как-то вечером домой, Тевье встречает дочь в лесу. Хава умоляет выслушать её, но отец, пересилив себя, проезжает мимо: «А самому хочется обернуться, но Тевье — не женщина, Тевье знает, как обходиться с дьяволом-искусителем».

Он мучается от мыслей, что такое еврей и нееврей, и почему одни должны ненавидеть других.

Шпринца[править]

Тевье делится с Шолом-Алейхемом новым горем:

«Уповай на бога» — ты, мол, только понадейся на него, а уж он постарается, чтоб тебя в три погибели согнуло…

Летом у Тевье появляется новая покупательница — богатая вдова. Женщина беспокоится за своего сына: парень — шалопай с придурью, лисапеды да рыбалка на уме, только и проматывает отцовское состояние. Тевье ближе знакомится с юношей, проникается к нему симпатией и приглашает к себе. Сын вдовы становится частым гостем и вскоре просит у Тевье руки его четвёртой дочери — Шпринцы. Тевье переживает, что скажет вдова: бедная Шпринца не ровня богатому. Но ухажёра не волнует это, он не собирается выбирать для матери родственников. Тевье называет юношу пустышкой, но влюблённая Шпринца ничего не хочет слушать. Такие дочери Тевье: красивы и статны, как сосны, а уж если отдадут своё сердце, то уже безвозвратно.

Молочник мечтает о благополучии дочери, но тут объявляется брат вдовы и предлагает деньги, чтобы Шпринца вернула слово его племяннику. Тевье оскорблён, он обращается к богу: «Что ты такого увидел, господи, в старом Тевье? За что ты его ни на минуту не оставляешь в покое? На мне, что ли, свет клином сошёлся?»

Почему люди такие злые? Разве не могут они добро творить? Зачем им нужно портить жизнь и другим и себе, когда они могли бы жить и хорошо и счастливо?

Вдова с сыном внезапно уезжают, не заплатив Тевье за товар, а Шпринца от горя топится в реке.

Тевье едет в Палестину[править]

Голда умирает, так и не смирившись с гибелью Шпринцы.

Пятая, самая красивая дочь Тевье Бейлка, выбирает богатого жениха, подрядчика, хотя не любит его. Тевье пытается отговорить дочь выходить замуж по расчёту: вон Годл нищая, а счастлива со своим мужем даже в ссылке. Но Бейлка говорит, что сейчас другие времена, о себе нужно думать.

Вернувшись из свадебного путешествия, зять приглашает тестя к себе. Он предлагет Тевье всё продать и уехать в Палестину. Подрядчик сам выбрался из нищеты и теперь стыдится, что его тесть простой молочник. Он рассказывает всем, будто отец его жены был миллионером. Тевье комментирует: «Если судил мне господь иметь когда-либо миллионы, так пусть считается, что я уже отбыл это наказание».

Бейлка, страдая, уверяет отца, что её супруг неплохой человек, ведь он помог Годл и её мужу.

Вернувшись домой, Тевье распродаёт своё имущество. Особенно ему жалко расставаться со старой лошадёнкой. Тевье будет тосковать по дому, покупателям, но он утешает себя тем, что побывает на могиле праматери Рахили.

Изыди![править]

Муж Цейтл умирает от сухотки, и она с детьми приходит жить к отцу. Зять-подрядчик становится банкротом и уезжает с Бейлкой в Америку. Помыкавшись первое время, они теперь вяжут на машине. Так что не удалось побывать Тевье в Палестине.

Начинается охота на евреев. Крестьяне, всегда жившие в мире с Тевье, хотят устроить ему погром, а то самим влетит. Урядник получает приказ выселить всех евреев из деревни: «Полегчало как-то у меня на душе: как-никак, горе многих — половина утешения».

Тевье с Цейтл решают переехать в город. Ради дочери он сдерживает слёзы, ведь Тевье не женщина. Но самому тяжело на сердце:

Что не говорите, всё-таки батьковщина! Вырос тут, маялся всю жизнь и вдруг, пожалуйте, изыди! Говорите, что хотите, но это очень больно!

Перед отъездом Цейтл умоляет взять с ними Хаву, но Тевье и слышать не хочет о ней, она ему давно не дочь. Входит Хава, и Тевье не может оттолкнуть дитя, когда оно стоит перед ним и говорит: «Отец!»

Теперь всё его внимание принадлежит внукам, которые ему в тысячу раз дороже детей. Как сказано в священном писании: «чадо чад твоих».