Спящая красавица (Перро)

Материал из Народного Брифли
(перенаправлено с «Спящая красавца (Перро)»)
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ, возможно, скопирован с другого сайта и нарушает авторские права. Если хотите помочь проекту, перепишите его своими словами.


Спящая красавица
La Belle au bois dormant · 1697
Краткое содержание сказки
Микропересказ: Злая колдунья предрекает новорождённой принцессе смерть от укола веретена, но добрая волшебница делает так, что принцесса засыпает на сто лет. Через сто лет принцессу будит царевич и женится на ней.

У короля и королевы долго не было детей, «и это их так огорчало, так огорчало, что и рассказать нельзя». Когда они уже потеряли всякую надежду, у них родилась дочка. По этому случаю был устроен большой праздник, во дворец было приглашено множество гостей, в том числе и семь добрых волшебниц. Для них король приказал изготовить семь столовых приборов из чистого золота.

Когда все гости уселись за праздничный стол, неожиданно в зал вошла старая колдунья, которую забыли пригласить. Она уже много лет не покидала свою башню, и все думали, что она давно умерла.

Для старой колдуньи тут же принесли столовые приборы, но были они не такие роскошные, как у других волшебниц, и она посчитала, что её встретили недостаточно почтительно. Отодвинув от себя кубок и тарелку, она пробормотала какую-то угрозу.

К счастью, это услышала одна из волшебниц. Она незаметно пробралась в детскую и спряталась за колыбелькой, чтобы последней высказать своё пожелание малышке.

Когда пришло время одаривать принцессу, волшебницы щедро наградили её красотой, добрым сердцем, умом, прекрасным голосом, умением танцевать и играть на различных музыкальных инструментах. Когда пришла очередь старой колдуньи, она сказала, что «принцесса проткнёт себе руку веретеном и от этого умрёт».

Все горько заплакали, услышав пожелание злой волшебницы, но тут из своего укрытия появилась добрая фея. Она пообещала, что принцесса не умрёт, а «только заснёт глубоким сном, который продлится сто лет. Тогда придёт молодой королевич и её разбудит».

Король немедленно приказал уничтожить все веретёна в замке, но это не уберегло принцессу — в возрасте шестнадцати лет она случайно нашла старую прялку, уколола палец и упала без чувств.

Точно ангел лежала принцесса, так была она красива, ибо обморок не испортил цвет её лица: щёчки были алые, губки как кораллы, только глазки закрылись… Ровное дыхание доказывало, что она жива.

Узнав о несчастье, добрая волшебница утешила короля с королевой и сделала так, что все в замке уснули крепким сном ровно на сто лет. Поцеловав дочь на прощание, король с королевой покинули замок, и вскоре вокруг него выросли непроходимые заросли деревьев и колючих кустарников, «чтобы сон принцессы не тревожили праздные зеваки».

Спустя сто лет «который правил тогда королевством», отправился на охоту. Увидев издали башни заброшенного замка, он заинтересовался им. Никто не знал, кому принадлежал этот замок, и лишь старый крестьянин рассказал королевичу предание о спящей принцессе.

Юноша поспешил к заколдованному замку, внутри которого увидел множество спящих людей. В одной из комнат он заметил спящую принцессу «не то пятнадцати, не то шестнадцати лет, и прелести ослепительной, небесной».

В восхищении королевич любовался принцессой, и в эту минуту она и её верные слуги пробудились от столетнего сна. В честь жениха и невесты тут же был устроен роскошный пир, на котором музыканты играли старинную музыку.

За основу пересказа взят перевод И. С. Тургенева.