|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = Сто вёрст по реке | | | Название = Сто вёрст по реке |
| | Автор = Грин,Александр Степанович | | | Автор = Грин, Александр Степанович |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = 1985 | | | Год публикации = 1985 |
| | В двух словах =Молодая девушка несколько раз спасала беглого каторжника,узнав истинную причину его преступления | | | В двух словах = Девушка отправляется в путешествие, не зная, что её спутник - беглый каторжник. Узнав истинную причину его преступления, она спасает его от облавы и венчается с ним. |
| }} | | }} |
| | {{начало текста}} |
| | == 1 == |
| | Ночью взорвался котёл. Пароход сразу причалил к берегу, вдали от населённых мест. К счастью, человеческих жертв не было. Пассажиры волновались. В особо нервном и тревожном состоянии находился Нок, а также молодая девушка Гелли, спешившая в город Зурбаган к больному отцу. |
| | |
| | Нок сошёл на берег и вскоре увидел лодку, в которой стоял подвыпивший старик. Нок сторговал у старика лодку за сто рублей, сумму во много раз превышающую её фактическую стоимость. Их разговор случайно услышала Гелли. Она попросила Нока взять её с собой и довезти до города. Нок согласился, попросив доплатить старику недостающие двадцать рублей, а также соблюдать конспирацию. Он сказал, что из вещей надо взять только плед, а на остальные составить опись и направить в контору пароходства, всё будет цело. |
| | |
| | Стемнело, когда эти двое молодых людей отправились в путь, Нок на вёслах, Гелли на руле. |
| | |
| | == 2 == |
| | Нок не назвал своё настоящее имя. Он сказал, что его зовут Трумвик, и что до города не больше ста вёрст. Нок думал о своём диком, тяжёлом прошлом, грязном романе, тюрьме. Благодаря Гелли, путешествие принимало семейный характер, и кто бы подумал, видя Нока в обществе молодой девушки, что это недавний каторжник. |
| | |
| | == 3 == |
| | Нок решил ловить рыбу. У Гели нашлась булавка для крючка, Нок вырезал удочку, а леску сделал из конских волос, выдернутых из бортов пиджака. Вскоре он поймал большую рыбу. Они зажарили её на углях костра и поели. |
| | |
| | Нок рассказал о своём приятеле, имея ввиду себя. Когда-то он верил людям и любил женщину. Но эта особа любила роскошь и мотовство. Она уговорила его свершить кражу. Он взломал кассу патрона, деньги передал ей и попал на каторгу. Гелли сказала, что он сильно любил, и она не осудила бы его. |
| | |
| | Нок проспал до темноты, Гели разбудила его и предложила самой сесть за вёсла. Грести ей было очень тяжело. Начиналась гроза, и они пристали к берегу. |
| | |
| | == 4 == |
| | Нок втянул лодку на берег, чтобы её не смыло ливнем. Они встали под деревом, но вскоре промокли, как губки в воде. Стоять в грозу под деревом было опасно, они вышли на открытое место и увидели хижину с освещённым окном. Нок понимал, что общаться с людьми рискованно - они могли знать о сбежавшем каторжнике, но выхода не было. С большими предосторожностями, удерживая большую лохматую собаку, с винтовкой в руках хозяин хижины впустил их. |
| | |
| | == 5 == |
| | Хозяин, Гутан, предложил им холодное мясо, хлеб, масло и горячий кофе. Будучи охотником, он зарабатывал продажей птиц, обученных высвистывать разные мелодии. Он сказал, что два каторжника бежали на прошлой неделе из тюрьмы, одного поймали, а другой бродит в окрестностях. О бегстве напечатано в газетах, и приметы их там указаны. Гутан посоветовал Ноку посмотреть лодку - её может смыть разливом. |
|
| |
|
| {{начало текста}}
| | Нок вышел. Гутан попросил Геллу помочь ему задержать Нока. Она для вида согласилась, в душе ненавидя его. Нок вернулся с револьвером в руках. Гелла только успела крикнуть ему «Защищайтесь!» и отбежала в кусты, чтобы не видеть драки. Раздались выстрелы, неистовый лай, крики, звон разбитого стекла. Из хижины вышел Нок, зажимая ладонью разбитую губу. Он сказал, что убил собаку, связал Гутана и заткнул ему рот. |
| 1
| |
| Ночью взорвался котёл.Пароход сразу причалил к берегу,вдали от населённых мест.К счастью, человеческих жертв не было .Пассажиры волновались .В особо нервном и тревожном состоянии находился Нок, а также молодая девушка Гелли, спешившая в город Зурбаган к больному отцу.
| |
| Нок прошёл на берег и вскоре увидел лодку ,в которой стоял подвыпивший старик .Нок сторговал у старика лодку за сто рублей ,сумму во много раз превышающую её фактическую стоимость .Их разговор случайно услышала Гелли.Она попросила Нока взять её с собой и довезти до города .Нок согласился, попросив доплатить старику нехвативших у него 20 рублей, а также соблюдать конспирацию. Он сказал ,что из вещей надо взять только плед. На остальные вещи составить опись и направить в контору пароходства ,всё будет цело.
| |
| Стемнело, когда эти двое молодых людей отправились в путь,- Нок на вёслах ,Гелли на руле.
| |
| 2
| |
| Нок назвал не свое настоящее имя .Он сказал, что его зовут Трумвик ,и что до города не больше ста вёрст. Гелли предложила ему бутерброды, но он сказал ,что у него есть коробка сардин и кусок хлеба.
| |
| Нок думал о своём диком, тяжёлом прошлом ,грязном романе ,тюрьме…
| |
| Благодаря Гелли, путешествие принимало семейный характер, и кто бы подумал ,видя Нока в обществе молодой девушки, что это недавний каторжник.
| |
| 3
| |
| Нок решил ловить рыбу .У Гели нашлась булавка для крючка, Нок вырезал удочку, а леску сделал из конских волос выдернутых из бортов пиджака Вскоре он поймал большую рыбу .Они зажарили её на углях костра, и поели.
| |
| Нок рассказал, разумея себя под переменой «я» на «он», что у него был приятель .Он очень полюбил одну женщину, верил людям и женщинам.Но эта особа любила роскошь и мотовство. Она уговорила его приятеля совершить кражу .Он взломал кассу патрона ,а деньги передал ей, и попал на каторгу .Гелли сказала, что он сильно любил , и она не осудила бы его.
| |
| Нок поспал до темноты ,Гели разбудила его, и предложила самой сесть за весла .Грести ей было очень тяжело. О Начиналась гроза, и они пристали к берегу.
| |
| 4
| |
| Нок втянул лодку на берег ,чтобы её не смыло ливнем .Они встали под деревом, но вскоре стали мокрыми как губки в воде .Понимая опасность стояния в грозу под деревом ,они вышли на открытое место .Вскоре они увидели хижину с освещенным окном .Нок понимал риск общения с людьми, могущими знать о сбежавших каторжниках ,но выхода не было.Хозяин с большими предосторожностями, удерживая большую лохматую собаку, с винтовкой в руках, впустил их..
| |
| 5
| |
| Хозяин, его звали Гутан ,предложил им холодное мясо ,хлеб, масляную лепёшку и горячий кофе.
| |
| Охотник, он зарабатывал продажей птиц, обученных граммофоном разным мелодиям..
| |
| Он сказал ,что два каторжника бежали на прошлой неделе из тюрьмы ,одного поймали, а другой бродит в окрестностях. О бегстве напечатано в газетах ,и приметы их там указаны.
| |
| Гутан посоветовал Ноку посмотреть лодку ,её может смыть разливом.
| |
| Нок вышел .Гутан предложил Гелле помочь ему задержать Нока Она для вида согласилась, в душе ненавидя его. | |
| Нок вернулся с револьвером в руках .Гелла только успела сказать ему «Защищайтесь!» и отбежала в кусты, чтобы не видеть свалки .Раздались выстрелы ,неистовый лай ,крики звон разбитого стекла .Вышел Нок ,зажимая ладонью нижнюю разбитую губу .Он сказал, что убил собаку, связал Гутана и заткнул ему рот. | |
| Нок приподнял лодку, вылил из неё дождевую воду и столкнул на воду. На рассвете они доплыли до станции .Нок высадил Гелли недалеко от её дома. Она вырвала из покоробленной дождём записной книжки листок и написала свой адрес .Нок прочитал адрес и разорвал бумажку.
| |
| 6
| |
| Голодное изнурение двух суток заглушило инстинкт самосохранения .Он пошёл на станцию, где на запасных путях стояли десятки товарных вагонов, и попал в облаву .Он бежал по городским улицам, и вдруг увидел название улицы, вспомнил номер дома и квартиры, где жила Гелли.
| |
| Через чёрный ход Гелли и её сестра с помощью надёжных мужчин через сад отнесли его к доктору.
| |
|
| |
|
| Нок благополучно переплыл море, и там,за границей, через год, обвенчался с Гелли. | | Нок приподнял лодку, вылил из неё дождевую воду и столкнул в реку. На рассвете они доплыли до станции. Нок высадил Гелли недалеко от её дома. Она вырвала из покоробленной дождём записной книжки листок и написала свой адрес. Нок прочитал адрес и разорвал бумажку. |
| «Они жили долго и умерли в один день».
| |
|
| |
|
| | == 6 == |
| | Голодное изнурение и усталость заглушило инстинкт самосохранения. Нок пошёл на станцию, где на запасных путях стояли десятки товарных вагонов, и попал в облаву. Он бежал по городу, и вдруг увидел название улицы, вспомнил номер дома и квартиры, где жила Гелли. Гелли и её сестра с помощью надёжных друзей через чёрный ход и сад отнесли его к доктору. |
|
| |
|
| | Нок благополучно переплыл море, и через год за границей обвенчался с Гелли. «Они жили долго и умерли в один день». |
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
| | [[Категория:рассказы]] |
Сто вёрст по реке
1985
Краткое содержание рассказа
Для этого пересказа надо написать
микропересказ в 190—200 знаков.
1
Ночью взорвался котёл. Пароход сразу причалил к берегу, вдали от населённых мест. К счастью, человеческих жертв не было. Пассажиры волновались. В особо нервном и тревожном состоянии находился Нок, а также молодая девушка Гелли, спешившая в город Зурбаган к больному отцу.
Нок сошёл на берег и вскоре увидел лодку, в которой стоял подвыпивший старик. Нок сторговал у старика лодку за сто рублей, сумму во много раз превышающую её фактическую стоимость. Их разговор случайно услышала Гелли. Она попросила Нока взять её с собой и довезти до города. Нок согласился, попросив доплатить старику недостающие двадцать рублей, а также соблюдать конспирацию. Он сказал, что из вещей надо взять только плед, а на остальные составить опись и направить в контору пароходства, всё будет цело.
Стемнело, когда эти двое молодых людей отправились в путь, Нок на вёслах, Гелли на руле.
2
Нок не назвал своё настоящее имя. Он сказал, что его зовут Трумвик, и что до города не больше ста вёрст. Нок думал о своём диком, тяжёлом прошлом, грязном романе, тюрьме. Благодаря Гелли, путешествие принимало семейный характер, и кто бы подумал, видя Нока в обществе молодой девушки, что это недавний каторжник.
3
Нок решил ловить рыбу. У Гели нашлась булавка для крючка, Нок вырезал удочку, а леску сделал из конских волос, выдернутых из бортов пиджака. Вскоре он поймал большую рыбу. Они зажарили её на углях костра и поели.
Нок рассказал о своём приятеле, имея ввиду себя. Когда-то он верил людям и любил женщину. Но эта особа любила роскошь и мотовство. Она уговорила его свершить кражу. Он взломал кассу патрона, деньги передал ей и попал на каторгу. Гелли сказала, что он сильно любил, и она не осудила бы его.
Нок проспал до темноты, Гели разбудила его и предложила самой сесть за вёсла. Грести ей было очень тяжело. Начиналась гроза, и они пристали к берегу.
4
Нок втянул лодку на берег, чтобы её не смыло ливнем. Они встали под деревом, но вскоре промокли, как губки в воде. Стоять в грозу под деревом было опасно, они вышли на открытое место и увидели хижину с освещённым окном. Нок понимал, что общаться с людьми рискованно - они могли знать о сбежавшем каторжнике, но выхода не было. С большими предосторожностями, удерживая большую лохматую собаку, с винтовкой в руках хозяин хижины впустил их.
5
Хозяин, Гутан, предложил им холодное мясо, хлеб, масло и горячий кофе. Будучи охотником, он зарабатывал продажей птиц, обученных высвистывать разные мелодии. Он сказал, что два каторжника бежали на прошлой неделе из тюрьмы, одного поймали, а другой бродит в окрестностях. О бегстве напечатано в газетах, и приметы их там указаны. Гутан посоветовал Ноку посмотреть лодку - её может смыть разливом.
Нок вышел. Гутан попросил Геллу помочь ему задержать Нока. Она для вида согласилась, в душе ненавидя его. Нок вернулся с револьвером в руках. Гелла только успела крикнуть ему «Защищайтесь!» и отбежала в кусты, чтобы не видеть драки. Раздались выстрелы, неистовый лай, крики, звон разбитого стекла. Из хижины вышел Нок, зажимая ладонью разбитую губу. Он сказал, что убил собаку, связал Гутана и заткнул ему рот.
Нок приподнял лодку, вылил из неё дождевую воду и столкнул в реку. На рассвете они доплыли до станции. Нок высадил Гелли недалеко от её дома. Она вырвала из покоробленной дождём записной книжки листок и написала свой адрес. Нок прочитал адрес и разорвал бумажку.
6
Голодное изнурение и усталость заглушило инстинкт самосохранения. Нок пошёл на станцию, где на запасных путях стояли десятки товарных вагонов, и попал в облаву. Он бежал по городу, и вдруг увидел название улицы, вспомнил номер дома и квартиры, где жила Гелли. Гелли и её сестра с помощью надёжных друзей через чёрный ход и сад отнесли его к доктору.
Нок благополучно переплыл море, и через год за границей обвенчался с Гелли. «Они жили долго и умерли в один день».