Соловей и Роза (Уайльд): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 12: Строка 12:


{{начало текста}}
{{начало текста}}
''Деление на главы - условное.''
== Страдания студента ==
Студент огорчён, что в его саду нет красных роз. Завтра вечером принц даёт бал, а его возлюбленная сказала, что будет танцевать с ним, только если получит розы красного цвета. Студент очень расстроен и считает, что жизнь его разбита.
Студент огорчён, что в его саду нет красных роз. Завтра вечером принц даёт бал, а его возлюбленная сказала, что будет танцевать с ним, только если получит розы красного цвета. Студент очень расстроен и считает, что жизнь его разбита.


== Соловей ищет красную розу ==
Его слышит соловей. Он всё время пел о настоящем влюблённом, и вот наконец видит его воочию. Соловей искренне жалеет студента и отправляется на поиски красной розы. Он поочерёдно подлетает к розовым кустам и просит красные розы в обмен на самую прекрасную песню, которую он когда-либо пел.
Его слышит соловей. Он всё время пел о настоящем влюблённом, и вот наконец видит его воочию. Соловей искренне жалеет студента и отправляется на поиски красной розы. Он поочерёдно подлетает к розовым кустам и просит красные розы в обмен на самую прекрасную песню, которую он когда-либо пел.


Первый куст не может дать красные цветы, потому что его розы белого цвета, второй куст тоже не может помочь, ведь его розы жёлтые. Розы третьего куста — красные, но он тоже не может помочь соловью — мороз побил почки, и в этом году цветов не будет вовсе.
Первый куст не может дать красные цветы, потому что его розы белого цвета, второй куст тоже не может помочь, ведь его розы жёлтые. Розы третьего куста — красные, но он тоже не может помочь соловью — мороз побил почки, и в этом году цветов не будет вовсе.


== Жертва соловья ==
Поддавшись на уговоры соловья, розовый куст рассказывает, что существует ужасный способ получить красную розу — обагрить её кровью своего сердца. На что соловей отвечает: «Смерть — дорогая цена за красную розу. Жизнь мила каждому!».
Поддавшись на уговоры соловья, розовый куст рассказывает, что существует ужасный способ получить красную розу — обагрить её кровью своего сердца. На что соловей отвечает: «Смерть — дорогая цена за красную розу. Жизнь мила каждому!».


Но соловью жаль влюблённого, и он всё же идёт на жертву. Соловей поёт всю ночь, прижавшись сердцем к шипу розового куста, и к утру умирает. Пролитая им кровь превращается в великолепный цветок яркого и насыщенного алого цвета.
Но соловью жаль влюблённого, и он всё же идёт на жертву. Соловей поёт всю ночь, прижавшись сердцем к шипу розового куста, и к утру умирает. Пролитая им кровь превращается в великолепный цветок яркого и насыщенного алого цвета.


== Разочарование студента ==
В полдень студент замечает розу и срывает её. Он мчится с цветком к своей возлюбленной — профессорской дочери. Но девушка отвечает отказом… Ей более милы каменья, присланные племянником камергера.
В полдень студент замечает розу и срывает её. Он мчится с цветком к своей возлюбленной — профессорской дочери. Но девушка отвечает отказом… Ей более милы каменья, присланные племянником камергера.



Версия от 17:38, 7 мая 2024

🌹
Соловей и Роза
The Nightingale and the Rose · 1888 
Краткое содержание новеллы
Оригинал читается за 15 минут
Микропересказ: Соловей, желая спасти любовь молодых людей, жертвует своей жизнью для того, чтобы влюблённый одарил красной розой свою возлюбленную, но эта жертва оказывается напрасной…
Этот микропересказ слишком короткий: 169 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Деление на главы - условное.

Страдания студента

Студент огорчён, что в его саду нет красных роз. Завтра вечером принц даёт бал, а его возлюбленная сказала, что будет танцевать с ним, только если получит розы красного цвета. Студент очень расстроен и считает, что жизнь его разбита.

Соловей ищет красную розу

Его слышит соловей. Он всё время пел о настоящем влюблённом, и вот наконец видит его воочию. Соловей искренне жалеет студента и отправляется на поиски красной розы. Он поочерёдно подлетает к розовым кустам и просит красные розы в обмен на самую прекрасную песню, которую он когда-либо пел.

Первый куст не может дать красные цветы, потому что его розы белого цвета, второй куст тоже не может помочь, ведь его розы жёлтые. Розы третьего куста — красные, но он тоже не может помочь соловью — мороз побил почки, и в этом году цветов не будет вовсе.

Жертва соловья

Поддавшись на уговоры соловья, розовый куст рассказывает, что существует ужасный способ получить красную розу — обагрить её кровью своего сердца. На что соловей отвечает: «Смерть — дорогая цена за красную розу. Жизнь мила каждому!».

Но соловью жаль влюблённого, и он всё же идёт на жертву. Соловей поёт всю ночь, прижавшись сердцем к шипу розового куста, и к утру умирает. Пролитая им кровь превращается в великолепный цветок яркого и насыщенного алого цвета.

Разочарование студента

В полдень студент замечает розу и срывает её. Он мчится с цветком к своей возлюбленной — профессорской дочери. Но девушка отвечает отказом… Ей более милы каменья, присланные племянником камергера.

Разочарованный студент бросает принесённый цветок на мостовую и возвращается к себе домой, размышляя о любви.

Какая глупость — эта Любовь… Она ничего доказывает, всегда обещает несбыточное и заставляет верить в невозможное.

Дома студент вновь возвращается к чтению книг и изучению наук, забыв и о профессорской дочери и о прекрасном цветке, платой за который стала жизнь соловья.

За основу пересказа взят перевод М. Благовещенской из сборника «Оскар Уайлд. Избранное» (Москва: Художественная литература, 1986).