Последний лист (Генри): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
м (Замена текста — « {{/Цитата}}» на « }}»)
 
(не показано 29 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/genri/poslednij_list/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Последний лист
| Название = Последний лист
| Название оригинала = The Last Leaf
| Цикл = [[Горящий светильник (сборник, Генри)|Горящий светильник]]
| Автор = О. Генри
| Автор = О. Генри
| Жанр = новелла
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1907
| Год публикации = 1905
| В двух словах = Об единственном шедевре старого художника
| Микропересказ = Тяжело заболев, молодая художница решила, что умрёт, когда с видневшегося в окне плюща упадёт последний лист. Ночью её сосед-художник нарисовал этот лист, простудился и умер, а девушка выздоровела.
| Wikidata = Q6149225
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
Две молодые художницы Сью и Джонси арендовали квартиру в дешёвом квартале Нью-Йорка и организовали студию.
Художницы Сью и Джонси арендовали квартиру в дешёвом квартале Нью-Йорка и организовали студию.
 
{{Персонаж
| Имя = Джо́нси (Джоанна)
| Описание = молодая художница, миниатюрная и малокровная, приехала в Нью-Йорк из Калифорнии
| Портрет = Джонси (Генри).png
| Эмодзи =
}}
 
{{Персонаж
| Имя = Сью
| Описание = молодая художница, подруга и соседка Джонси, приехала в Нью-Йорк из штата Мэн, крепкая, мужественная, решительная
| Портрет = Сью (Генри).png
| Эмодзи =
}}
 
В ноябре Джонси заболела пневмонией. Осмотрев девушку, доктор сказал, что она угнетена какой-то мыслью и, скорее всего, не поправится.


В ноябре Джонси заболела пневмонией. Она неподвижно лежала на железной кровати, глядя сквозь мелкий переплёт окна на глухую стену соседнего кирпичного дома, которую заплёл до половины старый-старый плющ. Холодный ветер срывал с него листья, и Джонси внушила себе: когда упадёт последний лист плюща, она умрёт. Сью тщательно ухаживала за больной.
Джонси неподвижно лежала на железной кровати, глядя сквозь мелкий переплёт окна на глухую стену соседнего кирпичного дома, которую заплёл до половины старый-старый плющ. Холодный ветер срывал с него листья, и Джонси внушила себе: когда упадёт последний лист плюща, она умрёт.


На нижнем этаже под студией девушек жил художник — старый неудачник Берман, пивший запоем. Ему было уже за шестьдесят. Он всё собирался написать шедевр, но даже не начал его. Он зарабатывал, позируя молодым художникам, которым профессиональные натурщики были не по карману. Сью рассказала старику про фантазию Джонси. Берман возмутился и решил помочь больной.
{{Цитата|
Душа, готовясь отправиться в таинственный… путь, становится чуждой всему земному. Болезненная фантазия завладевала Джонси всё сильнее, по мере того, как одна за другой рвались… нити, связывавшие её с жизнью…
}}


На другое утро Джонси попросила поднять штору, и девушки увидели, что после проливного дождя и резких порывов ветра на кирпичной стене остался один лист плюща — последний. На следующее утро лист плюща оставался на месте.
Сью тщательно ухаживала за больной.


У Джонси  изменилось настроение. Она решила, что грешно желать себе смерти, попросила немного куриного бульона и молока с портвейном. Днем пришёл доктор и сказал, что Джонси вне опасности. Теперь питание и уход — и больше ничего не нужно.
На нижнем этаже под студией девушек жил художник Берман.


А старик Берман умер в больнице. Он болел всего два дня. Утром первого дня швейцар нашёл бедного старика на полу в его комнате. Он был без сознания. Башмаки и вся его одежда промокли насквозь. Потом нашли фонарь, лестницу, несколько кистей и палитру с с жёлтой и зеленой красками.
{{Персонаж
| Имя = Бе́рман
| Описание = сосед девушек, старый художник за 60, борода в завитках, голова сатира, тело гнома, неудачник, запойный алкоголик
| Портрет = Берман (Генри).png
}}
 
Берман всё собирался написать шедевр, но даже не начал его. Он зарабатывал, малюя вывески и позируя молодым художникам, которым профессиональные натурщики были не по карману. Этот «злющий старикашка… издевался над всякой сентиментальностью» и считал своей обязанностью охранять репутацию молодых соседок. Сью рассказала старику про фантазию Джонси. Берман возмутился и решил помочь больной.
 
На другое утро Джонси попросила поднять штору, и девушки увидели, что «после проливного дождя и резких порывов ветра» на кирпичной стене остался один лист плюща — последний. На следующее утро лист плюща оставался на месте.
 
У Джонси изменилось настроение. Она решила, что грешно желать себе смерти, попросила немного куриного бульона, молока с портвейном и зеркальце. Днём пришёл доктор и сказал, что Джонси вне опасности. Теперь питание и уход — и больше ничего не нужно. Уходя, доктор сообщил, что в этом доме у него есть ещё один пациент, Берман, тоже заболевший воспалением лёгких. Шансов у него мало, и его отправили в больницу.
 
Вечером Сью рассказала Джонси, что старик Берман умер в больнице. Он болел всего два дня. Утром первого дня швейцар нашёл бедного старика на полу в его комнате. Тот был без сознания, а башмаки и вся его одежда промокли насквозь и были холодными, как лёд. Потом у стены с плющом нашли фонарь, лестницу, несколько кистей и палитру с жёлтой и зелёной красками.


Лист, нарисованный на кирпичной стене и спасший умирающую девушку, стал первым и последним шедевром Бермана. Он написал его в ту ночь, когда слетел последний настоящий лист плюща, и простудился под холодным дождём.
Лист, нарисованный на кирпичной стене и спасший умирающую девушку, стал первым и последним шедевром Бермана. Он написал его в ту ночь, когда слетел последний настоящий лист плюща, и простудился под холодным дождём.


{{вопросы|
* В тексте сказано, что Берман «был злющий старикашка, который издевался над всякой сентиментальностью…». Согласны ли вы с этим утверждением?
* Как вы думаете, спас ли Берман жизнь Джонси?
* Что такое шедевр? Как вы думаете, удалось ли Берману создать шедевр?
* Какая общая мысль о человеке и его поступках звучит в рассказе?
* Если бы у вас была возможность поговорить с Джонси, когда она потеряла надежду, что бы вы ей сказали?
* Какой была жизнь художника Бермана? В чём состоял смысл его поступка?
* Почему ни у автора, ни у читателя, ни у героинь рассказа не возникает сомнения в том, что нарисованный Берманом на кирпичной стене последний листок — подлинный шедевр?
* Где познакомились главные героини рассказа?
* В каком квартале поселились девушки? Почему?
* Почему Джонси считала облетающие листья?
* Охарактеризуйте Бермана. Как сложилась его карьера художника?
* Какую роль в новелле играет описание лабиринта улиц?
* Какое впечатление производит Берман первоначально? Меняется ли оно к финалу новеллы? Если да, то как?
* Как вы понимаете значение слова «шедевр»? Почему рисунок Бермана на стене назван шедевром?
* Какое впечатление произвел на вас поступок старика? Как вы думаете, какую роль играет самопожертвование в жизни человека? Ради кого или чего стоит жертвовать собой?
* На ваш взгляд, почему О. Генри изобразил болезнь как существо одушевленное?
* Хотелось ли бы вам изменить финал произведения? Почему? Какие именно изменения вы бы внесли?
}}
''За основу пересказа взят перевод Н. Л. Дарузес из собрания сочинений О. Генри в 3 томах (М.: Правда, 1975).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:новеллы]]
 
[[Категория:6 класс (Бунеев)]]
[[Категория:7 класс (Волощук)]]
[[Категория:7 класс (Надозирная)]]

Текущая версия от 20:09, 9 марта 2022

Этот пересказ опубликован на Брифли.


Последний лист
The Last Leaf · 1905 
Краткое содержание рассказа
из цикла «Горящий светильник»
Микропересказ: Тяжело заболев, молодая художница решила, что умрёт, когда с видневшегося в окне плюща упадёт последний лист. Ночью её сосед-художник нарисовал этот лист, простудился и умер, а девушка выздоровела.

Художницы Сью и Джонси арендовали квартиру в дешёвом квартале Нью-Йорка и организовали студию.

Джо́нси (Джоанна) — молодая художница, миниатюрная и малокровная, приехала в Нью-Йорк из Калифорнии.
Сью — молодая художница, подруга и соседка Джонси, приехала в Нью-Йорк из штата Мэн, крепкая, мужественная, решительная.

В ноябре Джонси заболела пневмонией. Осмотрев девушку, доктор сказал, что она угнетена какой-то мыслью и, скорее всего, не поправится.

Джонси неподвижно лежала на железной кровати, глядя сквозь мелкий переплёт окна на глухую стену соседнего кирпичного дома, которую заплёл до половины старый-старый плющ. Холодный ветер срывал с него листья, и Джонси внушила себе: когда упадёт последний лист плюща, она умрёт.

Душа, готовясь отправиться в таинственный… путь, становится чуждой всему земному. Болезненная фантазия завладевала Джонси всё сильнее, по мере того, как одна за другой рвались… нити, связывавшие её с жизнью…

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 207 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Сью тщательно ухаживала за больной.

На нижнем этаже под студией девушек жил художник Берман.

Бе́рман — сосед девушек, старый художник за 60, борода в завитках, голова сатира, тело гнома, неудачник, запойный алкоголик.

Берман всё собирался написать шедевр, но даже не начал его. Он зарабатывал, малюя вывески и позируя молодым художникам, которым профессиональные натурщики были не по карману. Этот «злющий старикашка… издевался над всякой сентиментальностью» и считал своей обязанностью охранять репутацию молодых соседок. Сью рассказала старику про фантазию Джонси. Берман возмутился и решил помочь больной.

На другое утро Джонси попросила поднять штору, и девушки увидели, что «после проливного дождя и резких порывов ветра» на кирпичной стене остался один лист плюща — последний. На следующее утро лист плюща оставался на месте.

У Джонси изменилось настроение. Она решила, что грешно желать себе смерти, попросила немного куриного бульона, молока с портвейном и зеркальце. Днём пришёл доктор и сказал, что Джонси вне опасности. Теперь питание и уход — и больше ничего не нужно. Уходя, доктор сообщил, что в этом доме у него есть ещё один пациент, Берман, тоже заболевший воспалением лёгких. Шансов у него мало, и его отправили в больницу.

Вечером Сью рассказала Джонси, что старик Берман умер в больнице. Он болел всего два дня. Утром первого дня швейцар нашёл бедного старика на полу в его комнате. Тот был без сознания, а башмаки и вся его одежда промокли насквозь и были холодными, как лёд. Потом у стены с плющом нашли фонарь, лестницу, несколько кистей и палитру с жёлтой и зелёной красками.

Лист, нарисованный на кирпичной стене и спасший умирающую девушку, стал первым и последним шедевром Бермана. Он написал его в ту ночь, когда слетел последний настоящий лист плюща, и простудился под холодным дождём.

Вопросы
  • В тексте сказано, что Берман «был злющий старикашка, который издевался над всякой сентиментальностью…». Согласны ли вы с этим утверждением?
  • Как вы думаете, спас ли Берман жизнь Джонси?
  • Что такое шедевр? Как вы думаете, удалось ли Берману создать шедевр?
  • Какая общая мысль о человеке и его поступках звучит в рассказе?
  • Если бы у вас была возможность поговорить с Джонси, когда она потеряла надежду, что бы вы ей сказали?
  • Какой была жизнь художника Бермана? В чём состоял смысл его поступка?
  • Почему ни у автора, ни у читателя, ни у героинь рассказа не возникает сомнения в том, что нарисованный Берманом на кирпичной стене последний листок — подлинный шедевр?
  • Где познакомились главные героини рассказа?
  • В каком квартале поселились девушки? Почему?
  • Почему Джонси считала облетающие листья?
  • Охарактеризуйте Бермана. Как сложилась его карьера художника?
  • Какую роль в новелле играет описание лабиринта улиц?
  • Какое впечатление производит Берман первоначально? Меняется ли оно к финалу новеллы? Если да, то как?
  • Как вы понимаете значение слова «шедевр»? Почему рисунок Бермана на стене назван шедевром?
  • Какое впечатление произвел на вас поступок старика? Как вы думаете, какую роль играет самопожертвование в жизни человека? Ради кого или чего стоит жертвовать собой?
  • На ваш взгляд, почему О. Генри изобразил болезнь как существо одушевленное?
  • Хотелось ли бы вам изменить финал произведения? Почему? Какие именно изменения вы бы внесли?

За основу пересказа взят перевод Н. Л. Дарузес из собрания сочинений О. Генри в 3 томах (М.: Правда, 1975).