|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = Дороги,которые мы выбираем | | | Название = Дороги, которые мы выбираем |
| | Автор = О.Генри | | | Автор = О. Генри |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = 2012 | | | Год публикации = 2012 |
| | В двух словах =О происхождении одной поговорки. | | | В двух словах = О происхождении одной поговорки. |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
| «Вечерний экспресс»остановился у водокачки набрать воды. На паровоз влезли Боб Тидбол, »Акула « Додсон и индеец-метис по прозвищу Джон Большая Собака. Они приказали машинисту отцепить паровоз и отвезти его на пятьдесят ярдов от состава. | | «Вечерний экспресс» остановился у водокачки набрать воды. На паровоз влезли Боб Тидбол, «Акула» Додсон и индеец-метис по прозвищу Джон Большая Собака. Они приказали машинисту отцепить паровоз и отвезти его на пятьдесят ярдов от состава. |
| Акула Додсон и Боб Тидбол влезли в почтовый вагон. Ручкой кольта оглушили проводника, динамитным патроном взорвали сейф. Добычу,составившую тридцать тысяч долларов золотом и кредитками, они бросили в крепкий брезентовый мешок.Пришедший в себя проводник почтового вагона, застрелил Джона Большую Собаку.
| |
| Бандиты приказали машинисту отогнать паровоз на две мили от водокачки. Там они соскочили с паровоза и исчезли в густых зарослях. На поляне к нижним ветвям деревьев были привязаны три лошади.
| |
| С лошади Джона Большой Собаки бандиты сняли седло и уздечку и отпустили на волю.
| |
| На остальных двух они поскакали по дикому ущелью. Здесь лошадь Боба Тидбола поскользнулась на мшистом валуне и сломала переднюю ногу.
| |
| Боб сказал, что лошадь Акулы Додсона по кличке Боливар выдержит пока двоих. Но Акула Додсон думал иначе: Боливар выдохся,- место есть только для одного. Он застрелил Боба, Коню не пришлось нести двойной груз…
| |
|
| |
|
| Додсон,глава маклёрской конторы на Уолл-Стрите заснул в кресле, и всё описанное было сном. | | Акула Додсон и Боб Тидбол вскрыли почтовый вагон. Ручкой кольта оглушили проводника, динамитным патроном взорвали сейф. Добычу, составившую тридцать тысяч долларов золотом и кредитками, они бросили в крепкий брезентовый мешок. Пришедший в себя проводник почтового вагона застрелил Джона Большую Собаку. |
| Доверенный клерк доложил, что пришёл деловой партнёр и старый друг мистера Додсона мистер Уильямс. Из-за изменения цены на проданные Уильямсом и купленные Додсоном ценные бумаги Уильямс лишается всего капитала и должен будет продать дом.
| |
| Лицо Додсона мгновенно изменилось,- оно выражало холодную жестокость и
| |
| алчность. Он заявил:
| |
| «Пусть платит по новой цене. Боливару не снести двоих»
| |
|
| |
|
| | Бандиты приказали машинисту отогнать паровоз на две мили от водокачки. Там они соскочили с паровоза и исчезли в густых зарослях. На поляне к нижним ветвям деревьев были привязаны три лошади. С лошади Джона Большой Собаки бандиты сняли седло и уздечку и отпустили на волю. На остальных двух они поскакали по дикому ущелью. Здесь лошадь Боба Тидбола поскользнулась на мшистом валуне и сломала переднюю ногу. |
| | |
| | Боб сказал, что лошадь Акулы Додсона по кличке Боливар выдержит пока двоих. Но Акула Додсон думал иначе: Боливар выдохся — место есть только для одного. Он застрелил Боба, и коню не пришлось нести двойной груз… |
| | |
| | Додсон, глава маклерской конторы на Уолл-Стрит, заснул в кресле, и всё описанное было сном. Доверенный клерк доложил, что пришёл деловой партнёр и старый друг мистера Додсона мистер Уильямс. Из-за изменения цены на проданные Уильямсом и купленные Додсоном ценные бумаги Уильямс лишается всего капитала и должен будет продать дом. |
| | |
| | Лицо Додсона мгновенно изменилось — оно выражало холодную жестокость и алчность. Он заявил: «Пусть платит по новой цене. Боливару не снести двоих». |
|
| |
|
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
| | [[Категория:рассказы]] |
Дороги, которые мы выбираем
2012
Краткое содержание рассказа
Для этого пересказа надо написать
микропересказ в 190—200 знаков.
«Вечерний экспресс» остановился у водокачки набрать воды. На паровоз влезли Боб Тидбол, «Акула» Додсон и индеец-метис по прозвищу Джон Большая Собака. Они приказали машинисту отцепить паровоз и отвезти его на пятьдесят ярдов от состава.
Акула Додсон и Боб Тидбол вскрыли почтовый вагон. Ручкой кольта оглушили проводника, динамитным патроном взорвали сейф. Добычу, составившую тридцать тысяч долларов золотом и кредитками, они бросили в крепкий брезентовый мешок. Пришедший в себя проводник почтового вагона застрелил Джона Большую Собаку.
Бандиты приказали машинисту отогнать паровоз на две мили от водокачки. Там они соскочили с паровоза и исчезли в густых зарослях. На поляне к нижним ветвям деревьев были привязаны три лошади. С лошади Джона Большой Собаки бандиты сняли седло и уздечку и отпустили на волю. На остальных двух они поскакали по дикому ущелью. Здесь лошадь Боба Тидбола поскользнулась на мшистом валуне и сломала переднюю ногу.
Боб сказал, что лошадь Акулы Додсона по кличке Боливар выдержит пока двоих. Но Акула Додсон думал иначе: Боливар выдохся — место есть только для одного. Он застрелил Боба, и коню не пришлось нести двойной груз…
Додсон, глава маклерской конторы на Уолл-Стрит, заснул в кресле, и всё описанное было сном. Доверенный клерк доложил, что пришёл деловой партнёр и старый друг мистера Додсона мистер Уильямс. Из-за изменения цены на проданные Уильямсом и купленные Додсоном ценные бумаги Уильямс лишается всего капитала и должен будет продать дом.
Лицо Додсона мгновенно изменилось — оно выражало холодную жестокость и алчность. Он заявил: «Пусть платит по новой цене. Боливару не снести двоих».