Дело госпожи Люно (Мопассан): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
м (Замена текста — «| НазваниеОригинала = » на «| Название оригинала = »)
 
(не показано 6 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Дело госпожи Люно
| Название = Дело госпожи Люно
| Автор = Мопассан Ги де
| Название оригинала = Le Cas de madame Luneau
| Автор = Мопассан, Ги де
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1894
| Год публикации = 1894
| В двух словах = Судебное разбирательство по поводу отказа беременной женщины заплатить за участие в зачатии ребёнка
| Микропересказ = Вдова просит постороннего мужчину помочь ей зачать ребёнка и обещает заплатить,  но, забеременев, платить отказывается. Мужчина подаёт в суд и заставляет вдову заплатить ему за совращение.
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
Мопассан Ги де  Дело госпожи Люно


В суде слушается дело Ипполита Лакура, пономаря и торговца скобяным товаром и госпожи Люно. Истцу Лакуру сорок пять лет, он высокий ,худой, носит длинные волосы, тщательно выбрит, говорит медленно, нараспев.
В суде слушается дело Ипполита Лакура, пономаря и торговца скобяным товаром, и госпожи Люно. Истцу Лакуру сорок пять лет, он высокий, худой, носит длинные волосы, тщательно выбрит, говорит медленно, нараспев. Лакур рассказывает, что около девяти месяцев тому назад к нему пришла госпожа Люно и попросила поучаствовать в зачатии ребенка. Она обещала сто франков, а теперь отказывается платить.
Лакур рассказывает, что около девяти месяцев тому назад к нему пришла госпожа Люно и попросила участия в зачатии ребенка. Она обещала сто франков, а теперь отказывается платить.
Супруг госпожи Люно умер за неделю до того, и всё его имущество должно было передано его родне. Некий законник объяснил ей, что если бы она родила в течение десяти месяцев после смерти мужа, то ребёнок считался бы законным и давал ей право на наследование. Лакур выполнил её просьбу,и через  месяца полтора-два узнал об успехе дела. Госпожа Люно отказалась платить сто франков.


Ответчице г-же Люно на вид лет сорок. Она сложена как атлет, ее тело выпирает из узкого облегающего платья. От её зычного голоса дрожат стекла и барабанные перепонки. Она беременна и выпячивает свой огромный живот. Она утверждает, что ребёнок не от Лакура, а от одного из шести мужчин, которых она тоже попросила бесплатно участвовать в зачатии на тот случай, если бы у Лакура промашка вышла.
Супруг госпожи Люно умер за неделю до этого, и всё его имущество отходило его родне. Некий законник объяснил вдове, что ребёнок, родившийся в течение десяти месяцев после смерти мужа, считался бы законным и давал ей право на наследование. Лакур выполнил её просьбу, через полтора-два месяца узнал об успехе дела, но платить за услугу госпожа Люно отказалась.
Все шестеро подтвердили, что имеют основания предполагать, что являются отцом ребенка, которым беременна г-жа Люно.
 
Мировой судья огласил приговор: »Суд присуждает госпожу Люно к уплате 25 франков проторей и убытков сьеру Ипполиту Лакуру  за потерю времени и гнусное его совращение»
Ответчице госпоже Люно на вид лет сорок. Она сложена как атлет, её тело выпирает из узкого облегающего платья. От зычного голоса вдовы дрожат стёкла и барабанные перепонки. Она беременна и выпячивает свой огромный живот. Госпожа Люно утверждает, что ребёнок не от Лакура, а от одного из шести мужчин, которых она попросила бесплатно участвовать в зачатии на тот случай, если бы у Лакура вышла промашка.  
 
Все шестеро имеют основания предполагать, что являются отцом ребенка, которым беременна г-жа Люно, и подтверждают это. Мировой судья обязывает вдову заплатить Лакруа 25 франков "за потерю времени и гнусное его совращение".


{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:рассказы]]

Текущая версия от 14:48, 6 мая 2021

Дело госпожи Люно
Le Cas de madame Luneau · 1894
Краткое содержание рассказа
Микропересказ: Вдова просит постороннего мужчину помочь ей зачать ребёнка и обещает заплатить, но, забеременев, платить отказывается. Мужчина подаёт в суд и заставляет вдову заплатить ему за совращение.
Этот микропересказ слишком короткий: 188 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

В суде слушается дело Ипполита Лакура, пономаря и торговца скобяным товаром, и госпожи Люно. Истцу Лакуру сорок пять лет, он высокий, худой, носит длинные волосы, тщательно выбрит, говорит медленно, нараспев. Лакур рассказывает, что около девяти месяцев тому назад к нему пришла госпожа Люно и попросила поучаствовать в зачатии ребенка. Она обещала сто франков, а теперь отказывается платить.

Супруг госпожи Люно умер за неделю до этого, и всё его имущество отходило его родне. Некий законник объяснил вдове, что ребёнок, родившийся в течение десяти месяцев после смерти мужа, считался бы законным и давал ей право на наследование. Лакур выполнил её просьбу, через полтора-два месяца узнал об успехе дела, но платить за услугу госпожа Люно отказалась.

Ответчице госпоже Люно на вид лет сорок. Она сложена как атлет, её тело выпирает из узкого облегающего платья. От зычного голоса вдовы дрожат стёкла и барабанные перепонки. Она беременна и выпячивает свой огромный живот. Госпожа Люно утверждает, что ребёнок не от Лакура, а от одного из шести мужчин, которых она попросила бесплатно участвовать в зачатии на тот случай, если бы у Лакура вышла промашка.

Все шестеро имеют основания предполагать, что являются отцом ребенка, которым беременна г-жа Люно, и подтверждают это. Мировой судья обязывает вдову заплатить Лакруа 25 франков "за потерю времени и гнусное его совращение".