Голубая комната (Мериме): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 9: Строка 9:
{{начало текста}}
{{начало текста}}


В Париже Лео и его подруга садятся на поезд в Н. Там, недалеко от Сены они хотят переночевать в недорогом отеле. «Мы одни!», - радуется девушка в купе. Внезапно к ним входит мужчина. Он бегло говорит по-французски и по-английски. Молодые люди сразу определяют, что он – англичанин. С ним они добираются до Н.
В Париже Лео и его подруга садятся на поезд в Н. Там, недалеко от Сены, они хотят переночевать в недорогом отеле. «Мы одни!», — радуется девушка в купе. Внезапно к ним входит мужчина. Он бегло говорит по-французски и по-английски. Молодые люди сразу определяют, что он — англичанин. С ним они добираются до Н.


В единственной комнате отеля паре достается «Голубая комната». Она считается лучшей и в ней находятся два кресла, покрытые утрехтским бархатом и камин. Их попутчик англичанин останавливается в соседней комнате. Их разделяет двойная дверь. Все увеличивающийся пронзительный шум доносится из определенного направления, который, по словам хозяина отеля, вызван весельем офицерской компании, которая прибыли в гостиницу.
В единственном отеле городка паре достаётся «Голубая комната». Она считается лучшей. В ней находятся два кресла, покрытые утрехтским бархатом, и камин. Их попутчик-англичанин останавливается в соседней комнате. Их разделяет двойная дверь. Вскоре до влюблённых доносится всё увеличивающийся пронзительный шум, который, по словам хозяина отеля, создаёт весёлая офицерская компания, прибывшая в гостиницу.


Беспечное уединение молодых людей нарушается колкими, громкими шутками англичанина. Все это можно слышать через стену.
Беспечное уединение молодых людей нарушается колкими, громкими шутками англичанина, хорошо слышными через стену.


Англичанин заказывает первую бутылку портвейна, которой у отеля нет. Находчивый хозяин смешивает фруктовый шнапс и коньяк. Лео называет отель «дырой», хотя его возлюбленная чувствует себя, как в раю. Даже гусары не мешают. За стеной англичанин кричит: «Официант, еще бутылочку портвейна!» А затем Лео слышит из комнаты англичанина «непонятный грохот», за которым следует «сдавленный крик». Через некоторое время на паркете немного ниже под двойной дверью комнаты англичанина появляется нечто, что Лео в мерцании свечи принимает за кровь. Сначала он скрывает от своей возлюбленной, что в комнате произошло убийство. Когда его девушка на следующее утро просыпается, они собираются бежать из отеля. Лео платит хозяину и намеревается сесть утренний на поезд в Париж. В разговоре с великолепным гастрономом выясняется, что англичанин просто разбил вторую бутылку портвейна и будучи пьяным – «отрубился», отсюда и сдавленный крик.
Англичанин хочет заказать бутылку портвейна, но в отеле его нет. Находчивый хозяин смешивает фруктовый шнапс и коньяк. Лео называет отель «дырой», хотя его возлюбленная чувствует себя, как в раю. Даже гусары не мешают.  


Пара узнав об этом решает остаться в отеле, но только до обеда.
За стеной англичанин кричит: «Официант, еще бутылочку портвейна!». Затем Лео слышит из комнаты англичанина «непонятный грохот», за которым следует «сдавленный крик». Через некоторое время на паркете, под двойной дверью комнаты англичанина, появляется нечто, что Лео в мерцании свечи принимает за кровь.
 
Сначала он скрывает от своей возлюбленной, что в комнате произошло убийство. Когда его девушка на следующее утро просыпается, они собираются бежать из отеля. Лео платит хозяину и намеревается сесть на утренний на поезд в Париж. В разговоре с великолепным гастрономом выясняется, что англичанин просто разбил вторую бутылку портвейна и, будучи пьяным, «отрубился», отсюда и сдавленный крик.
 
Узнав об этом, пара решает остаться в отеле, но только до обеда.


{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:рассказы]]
[[Категория:рассказы]]

Версия от 17:32, 5 апреля 2016

Голубая комната
1866
Краткое содержание рассказа
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков.

В Париже Лео и его подруга садятся на поезд в Н. Там, недалеко от Сены, они хотят переночевать в недорогом отеле. «Мы одни!», — радуется девушка в купе. Внезапно к ним входит мужчина. Он бегло говорит по-французски и по-английски. Молодые люди сразу определяют, что он — англичанин. С ним они добираются до Н.

В единственном отеле городка паре достаётся «Голубая комната». Она считается лучшей. В ней находятся два кресла, покрытые утрехтским бархатом, и камин. Их попутчик-англичанин останавливается в соседней комнате. Их разделяет двойная дверь. Вскоре до влюблённых доносится всё увеличивающийся пронзительный шум, который, по словам хозяина отеля, создаёт весёлая офицерская компания, прибывшая в гостиницу.

Беспечное уединение молодых людей нарушается колкими, громкими шутками англичанина, хорошо слышными через стену.

Англичанин хочет заказать бутылку портвейна, но в отеле его нет. Находчивый хозяин смешивает фруктовый шнапс и коньяк. Лео называет отель «дырой», хотя его возлюбленная чувствует себя, как в раю. Даже гусары не мешают.

За стеной англичанин кричит: «Официант, еще бутылочку портвейна!». Затем Лео слышит из комнаты англичанина «непонятный грохот», за которым следует «сдавленный крик». Через некоторое время на паркете, под двойной дверью комнаты англичанина, появляется нечто, что Лео в мерцании свечи принимает за кровь.

Сначала он скрывает от своей возлюбленной, что в комнате произошло убийство. Когда его девушка на следующее утро просыпается, они собираются бежать из отеля. Лео платит хозяину и намеревается сесть на утренний на поезд в Париж. В разговоре с великолепным гастрономом выясняется, что англичанин просто разбил вторую бутылку портвейна и, будучи пьяным, «отрубился», отсюда и сдавленный крик.

Узнав об этом, пара решает остаться в отеле, но только до обеда.