Ворон (Бунин): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 6: Строка 6:
| В двух словах = Человек, терзаемый воспоминаниями о погибшей любимой, вступает в диалог с вороном, умеющим говорить только "больше никогда".  
| В двух словах = Человек, терзаемый воспоминаниями о погибшей любимой, вступает в диалог с вороном, умеющим говорить только "больше никогда".  
}}
}}
{{начало текста}}
{{начало текста}}
Человек, от чьего имени ведётся повествование, в глухую, декабрьскую ночь сидит за изучением старинных книг. В них он старается утопить печаль, по своей возлюбленной – погибшей Леноре. Он слышит стук в дверь, но открыв её, никого за ней не обнаруживает:
 
Человек, от чьего имени ведётся повествование, в глухую декабрьскую ночь сидит за изучением старинных книг. В них он старается утопить печаль по своей возлюбленной — погибшей Леноре. Он слышит стук в дверь, но, открыв её, никого за ней не обнаруживает:
 
{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}
<poem>
<poem>
Тут раскрыл я дверь жилища моего:
Тут раскрыл я дверь жилища моего:
Тьма - и больше ничего.
Тьма — и больше ничего.
</poem>
</poem>
{{конец цитаты}}
{{конец цитаты}}
Вернувшись к себе в комнату, повествователь снова слышит стук, на этот раз сильнее прежнего. Стоило только открыть окно, как в комнату влетает ворон. Не обращая внимания на рассказчика, птица с важным видом садится на бюст Паллады над дверью.
Вернувшись к себе в комнату, повествователь снова слышит стук, на этот раз сильнее прежнего. Стоило только открыть окно, как в комнату влетает ворон. Не обращая внимания на рассказчика, птица с важным видом садится на бюст Паллады над дверью.


Человек спрашивает имя ворона, на что получает ответ: "никогда". Повествователь удивляется тому, что птица умеет хоть что-то говорить. Он замечает, что завтра ворон покинет его вместе со всеми надеждами, на что птица снова отвечает: "никогда". Рассказчик делает вывод, что ворон выучит только эти слова, и кроме них ничего не может сказать.
Человек спрашивает имя ворона, на что получает ответ: «никогда». Повествователь удивляется тому, что птица умеет хоть что-то говорить. Он замечает, что завтра ворон покинет его вместе со всеми надеждами, на что птица снова отвечает: «никогда». Рассказчик делает вывод, что ворон выучил только эти слова и кроме них ничего не может сказать.
 
Человек подвигает кресло и занимает место напротив птицы, пытаясь понять, что хотел сказать ворон своим «никогда». Мысли рассказчика возвращаются к воспоминаниям о возлюбленной, ему начинает казаться, что он чувствует присутствие ангелов, и Бог посылает знак забыть о погибшей.


Человек подвигает кресло и занимает место напротив птицы, пытаясь понять, что хотел сказать ворон своим "никогда". Мысли рассказчика возвращаются к воспоминаниям о возлюбленной, ему начинает казаться, что он чувствует присутствие ангелов, и Бог посылает знак забыть о погибшей.
{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}
<poem>
<poem>
И с печалью запоздалой головой своей усталой
И с печалью запоздалой головой своей усталой
Я прильнул к подушке алой, и подумал я тогда:
Я прильнул к подушке алой, и подумал я тогда:
Я - один, на бархат алый - та, кого любил всегда,
Я — один, на бархат алый — та, кого любил всегда,
Не прильнет уж никогда.
Не прильнёт уж никогда.
</poem>
</poem>
{{конец цитаты}}
{{конец цитаты}}
Птица снова говорит “никогда”, как будто имеет в ввиду, что человеку никогда не освободиться от этих воспоминаний. Повествователь сердится на ворона, называет его пророком. Он спрашивает, воссоединяться ли они с Ленорой на том свете, и получает ответ: "никогда". Человек приходит в бешенство, называет птицу лжецом, приказывает убираться прочь.  
 
Птица снова говорит «никогда», как будто имеет в ввиду, что человеку никогда не освободиться от этих воспоминаний. Повествователь сердится на ворона, называет его пророком. Он спрашивает, воссоединятся ли они с Ленорой на том свете, и получает ответ: «никогда». Человек приходит в бешенство, называет птицу лжецом, приказывает убираться прочь.
 
{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}
<poem>
<poem>
И воскликнул я, вставая: "Прочь отсюда, птица злая!
И воскликнул я, вставая: «Прочь отсюда, птица злая!
Ты из царства тьмы и бури, - уходи опять туда,
Ты из царства тьмы и бури, — уходи опять туда,
Не хочу я лжи позорной, лжи, как эти перья, чёрной,
Не хочу я лжи позорной, лжи, как эти перья, чёрной,
Удались же, дух упорный! Быть хочу - один всегда!
Удались же, дух упорный! Быть хочу — один всегда!»
</poem>
</poem>
{{конец цитаты}}
{{конец цитаты}}
Ворон, однако, продолжает спокойно сидеть, отбрасывая тень. Душа человека не выйдет из этой тени "никогда":
 
Ворон, однако, продолжает спокойно сидеть, отбрасывая тень. Душа человека не выйдет из этой тени «никогда»:
 
{{начало цитаты}}
{{начало цитаты}}
<poem>
<poem>
Свет струится, тень ложится, - на полу дрожит всегда.
Свет струится, тень ложится, — на полу дрожит всегда.
И душа моя из тени, что волнуется всегда.
И душа моя из тени, что волнуется всегда.
Не восстанет - никогда!
Не восстанет — никогда!
</poem>
</poem>
{{конец цитаты}}
{{конец цитаты}}
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Версия от 12:59, 17 мая 2015

Ворон
1845
Краткое содержание стихотворения
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков.

Человек, от чьего имени ведётся повествование, в глухую декабрьскую ночь сидит за изучением старинных книг. В них он старается утопить печаль по своей возлюбленной — погибшей Леноре. Он слышит стук в дверь, но, открыв её, никого за ней не обнаруживает:

Шаблон:Начало цитаты

Тут раскрыл я дверь жилища моего:
Тьма — и больше ничего.

Шаблон:Конец цитаты

Вернувшись к себе в комнату, повествователь снова слышит стук, на этот раз сильнее прежнего. Стоило только открыть окно, как в комнату влетает ворон. Не обращая внимания на рассказчика, птица с важным видом садится на бюст Паллады над дверью.

Человек спрашивает имя ворона, на что получает ответ: «никогда». Повествователь удивляется тому, что птица умеет хоть что-то говорить. Он замечает, что завтра ворон покинет его вместе со всеми надеждами, на что птица снова отвечает: «никогда». Рассказчик делает вывод, что ворон выучил только эти слова и кроме них ничего не может сказать.

Человек подвигает кресло и занимает место напротив птицы, пытаясь понять, что хотел сказать ворон своим «никогда». Мысли рассказчика возвращаются к воспоминаниям о возлюбленной, ему начинает казаться, что он чувствует присутствие ангелов, и Бог посылает знак забыть о погибшей.

Шаблон:Начало цитаты

И с печалью запоздалой головой своей усталой
Я прильнул к подушке алой, и подумал я тогда:
Я — один, на бархат алый — та, кого любил всегда,
Не прильнёт уж никогда.

Шаблон:Конец цитаты

Птица снова говорит «никогда», как будто имеет в ввиду, что человеку никогда не освободиться от этих воспоминаний. Повествователь сердится на ворона, называет его пророком. Он спрашивает, воссоединятся ли они с Ленорой на том свете, и получает ответ: «никогда». Человек приходит в бешенство, называет птицу лжецом, приказывает убираться прочь.

Шаблон:Начало цитаты

И воскликнул я, вставая: «Прочь отсюда, птица злая!
Ты из царства тьмы и бури, — уходи опять туда,
Не хочу я лжи позорной, лжи, как эти перья, чёрной,
Удались же, дух упорный! Быть хочу — один всегда!»

Шаблон:Конец цитаты

Ворон, однако, продолжает спокойно сидеть, отбрасывая тень. Душа человека не выйдет из этой тени «никогда»:

Шаблон:Начало цитаты

Свет струится, тень ложится, — на полу дрожит всегда.
И душа моя из тени, что волнуется всегда.
Не восстанет — никогда!

Шаблон:Конец цитаты