Партия старателей в 1851 г. с трудом пробившись в снегах, нашла маленькую долину в горах, позднее названную Лапортом. Там в шалаше уставшие мужчины нашли первого жителя, поселившегося тут 3 месяцами ранее. Он скудно питался, но выглядел бодрым и изысканно вежливым.
Далее о нем рассказал капитан Саймс, глава старателей. Тот иронично описывает поселенца из шалаша: худой, нескладный, в цилиндре и перчатках, с «постной рожей» и портсигаром, со светскими манерами. Герой поведал, что жить ему здесь, несмотря на голод и одиночество, не тяжело, он не скучает, к нему заходят индейцы и приносят еду. Старатели принимают его слова за шутку, так как в них «добрые» индейцы стреляли. Мужчина представился Дж. Троттом из Кентукки и вел себя как джентльмен. Когда один из старателей попытался оскорбить того, случился торнадо, воспринятый всеми как знак свыше.
Поселок разрастался, полнился жителями, а джентльмен из Лапорта был местной достопримечательностью. У Тротта была необычная внешность и странные, будто чужие, глаза, окружающие считали его эксцентричным. Он поражал всех в этой глуши светскими манерами и изысканностью. «…одной из его особенностей была полная невосприимчивость к комической стороне вещей. Отсутствие чувства юмора и невозмутимая серьезность, редкие в такой среде, где самые драматические эпизоды не лишены юмористических черточек и где обычным развлеченном служит "разыгрывание", сочетались в нем с прямотой, приводившей в отчаяние». Вскоре у жителей поселка «отбило охоту шутить в его присутствии», а «вокруг него создалась атмосфера известной аристократической отчужденности».
Как первый поселенец Тротт принимал активное участие в жизни Лапорта, завёл друзей и пользовался безусловным уважением жителей. Его выбрали в мировые судьи. «...Что он выполнял свои функции с достоинством, было вполне естественно; но то, что он проявил странную снисходительность при взыскании штрафов и наложении наказаний, было неожиданным…». Герой отличался гуманностью к подсудимым, избегал сажать их в тюрьму. Но зато проявлял беспощадность к наглецам, собственноручно побивая их.
Однажды слушалось дело хозяйки игорного дома мисс Монморанси и ее партнера, которым местные азартные игроки разнесли салон. Содержатели казино были приезжими, их не любили, поэтому местные присяжные сговорились и оправдали хулиганов. Внешне невозмутимый, судья утвердил приговор, но тут же сложил с себя полномочия в знак протеста из-за несправедливого решения. Поняв свою ошибку, горожане упрашивали джентльмена остаться в суде, но тот был непреклонен.
Вскоре после отставки незнакомка навестила бывшего судью в его доме, стоявшем на месте бывшего шалаша. Это была истица, Клотильда Монморанси, содержательница игорного притона. Она предложила судье компенсацию в связи с потерей работы. Тот вел себя так, будто видит ее впервые. Когда же женщина возмутилась этим, герой признался, что в последнее время очень плохо видит, не разбирает людских лиц, поэтому носит монокль. Героиня сначала не поверила в это, но расспрашивая судью, убедилась в правоте его слов. Она заметила, что даже будь он зорок, он все равно не взял бы денег у таких дельцов, как она с компаньоном. Она призналась, что горожане отзывались о нем, как о безупречно честном человеке. Судья же ответил, что благодарен ей за сочувствие. Он так и не разглядел ее, а женщина была красива.
Вскоре весь Лапорт потрясла весть, что Тротт женился на Джен Томпсон, известной как мисс Монморанси. Люди видели в этом какой-то заговор, жалели ее бывшего любовника и критиковали джентльмена из Лапорта, упрекая в корысти. Но капитан Саймс, дольше всех знавший Тротта, рассказал, что перед свадьбой женщина сводила жениха к врачу и узнала от того, что судья слеп. Несмотря ни на что, герои поженились. Капитан уверял, что только любовь и благодарность лежат в основе их брака.
«Джентльмены, когда такая девушка губит всю свою жизнь и бросает свою профессию… чтобы выйти замуж за слепого без гроша в кармане, выйти из принципа, только потому, что он за нее вступился, - убей меня бог на этом самом месте, если найдется человек, который ее осудит! Когда сам Тротт согласен забыть кое-что неладное в ее прошлом ради того, что она будет его любить и заботиться о нем, то это уж его дело!»