Чернильное сердце (Функе): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Строка 166: Строка 166:
}}
}}


Увидя Резу с Пыльноруком, подвешенными в сети под потолком в церкви, Мегги нашла в ней черты матери. Пыльнорук же давно понял, кто такая Реза. Мегги начала думать о своей матери и одновременно переживала,что отец её не спасает. Через Куницу Пыльнорука Мо передал Мегги записку на языке рун, что он скоро её спасёт. А дочь, в свою очередь, написала о своём даре.
Увидя Резу с Пыльноруком, подвешенными в сети под потолком в церкви, Мегги нашла в ней черты матери. Пыльнорук же давно понял, кто такая Реза. Мегги начала думать о своей матери и одновременно переживала,что отец её не спасает.  
 
Мо уговорил Фарида развязать их с Элинор. Мальчик пошёл на разведку в деревню вместе с куницей Пыльнорука. Мо передал записку дочери на языке тайнописи,что скоро придёт за ней. Мегги успокоилась, прочитав записку, и написала в ответ, что обладает даром. Куница понесла послание Мо.


=== Главы 44-55. Сообщение Фарида. Ложь во спасение. Разбуженные в ночи. В одиночестве. Сорока. Гордость Басты и хитрость Пыльнорука. Элинор не повезло. Жизнь на волоске. Такое хрупкое создание. Правильные слова. Огонь. Предательство, болтливость и глупость. ===
=== Главы 44-55. Сообщение Фарида. Ложь во спасение. Разбуженные в ночи. В одиночестве. Сорока. Гордость Басты и хитрость Пыльнорука. Элинор не повезло. Жизнь на волоске. Такое хрупкое создание. Правильные слова. Огонь. Предательство, болтливость и глупость. ===

Версия от 18:00, 14 апреля 2022

Чернильное сердце
Tintenherz · 2003 
Краткое содержание книги
из цикла «Чернильная трилогия»
Микропересказ: Книжник оживил героев сказки, а его жена по ошибке попала в книгу. С дочерью крижник нашёл автора сказки и встретился с книжным злодем, у которого жила его жена в роли прислуги.
Этот микропересказ слишком короткий: 177 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Очень краткое содержание

Мегги — двенадцатилетняя девочка, дочь Мо, светловолосая, смелая, любит книги.
Мо (Мортимер Фольхарт) — отец Мегги, переплётчик и реставратор книг, со смоляными волосами, обладает волшебным даром.

Подробное содержание по главам

Главы 1-10. Ночной незнакомец. Тайны. На юг. Дом полон книг. Просто картинка. Огонь и звёзды. Что скрывает ночь. Одна. Коварный подлог. Логово льва.

Дождливой ночью во дворе дома Мо и Мегги стоял Пыльнорук, который приехал специально предупредить переплётчика об опасности. За книгой, которая хранилась у Мо и называлась «Чернильное сердце», гонялся злодей Козерог.

Пыльнорук (Сажерук) — бродячий жонглёр и глотатель огня, с огненно-рыжими волосами и лицом в шрамах, путешествует с куницей Гвином.
Козерог (Каприкорн) — злодей, алчный, гоняется за книгой «Чернильное сердце».

Мо ничего не оставалось, как найти укрытие у Элинор — тётки своей исчезнувшей жены и мамы Мегги. Добравшись до дома эксцентричной библиофилки, Мо попросил убежища себе, дочери и Пыльноруку. Элинор не любила гостей и детей в частности. Женщина запретила Мегги смотреть свои многочисленные книги, заполонившие всё пространство дома.

Элинор Лоредан — собирательница редких и дорогих книг, тётя мамы Мегги, с седыми волосами и резким голосом.

Люди Козерога отыскали Мо в доме Элинор и пригрозили расправой, если тот не доставит Козерогу экземпляр книги. Мо ушёл с ними. Но днём ранее Элинор удалось заменить книгу, украденную злодеями, и настоящее «Чернильное сердце» оказалось у неё.

Пыльнорук сказал, что следил и выяснил, что Мо находится в деревне Козерога в полутора километрах — в логове зверя.

Главы 11-21. Трус. И все дальше на юг. Деревня Козерога. Выполненное задание. Счастье и несчастье. Тайное становится явным. Предатель. Волшебный язык. Мрачные перспективы. Змеи и колючки. Баста.

Пыльнорук, на самом деле, пообещал привести Козерогу Мегги и экземпляр книги. Под предлогом спасения Мо он привёл в деревню Козерога Мегги, Элинор и книгу.

В деревне Козерога их встретил верный приспешник Баста, который оставил Пыльноруку шрамы на лице в своё время.

Баста — приспешник Козерога, очень суеверный, но жестокий, тридцати лет, с хриплым голосом и чёрными сальными волосами.

Козерог произвёл неизгладимое впечатление зла и сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего Мегги презирала его.

Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который рассказал историю про необычную книгу, за которой гонялся Козерог.

Сама сказка была достаточно посредственная, но Мо оживил из неё персонажей в буквальном смысле. На седьмой главе чтения вслух благодаря дару Мо вышли Пыльнорук, Баста и Козерог, но пропала в сказку мама Мегги. Произошла подмена. Сам день маминого исчезновения запомнился Мо трёхлетием дочери. Как возвращать обратно персонажей, Мо не знал, а Пыльнорук надеялся снова попасть обратно.

Козерог, в свою очередь, не хотел возвращаться и собрал все экземпляры книги, чтобы сжечь.

Там, где сжигают книги, скоро будут гореть люди.

Мо нужен был злодею для вычитывания золота. Шантажируя дочерью, злодей заставил Мо читать «Остров сокровищ». Наполненных золотом мешков ему показалось мало, и следующая «бесконечная книга» была «Тысяча и одна ночь», но из неё вышел лишь Фарид.

Фарид — мальчик из сказки «Тысяча и одна ночь», который прислуживал шайке разбойников в своей сказке.

Ночью Пыльнорук освободил всех пленников, включая Фарида, выкрав ключи у Басты. Убегали на машине Элинор. Потом её сбросили в обрыв, чтобы спутать след.

Пешим путём добрались до старой хижины на холме. Очень скоро Баста с помощником и собаками настигли беглецов, но злодеев удалось обезвредить. Собаки покусали руку Мо в раны. Пыльнорук украл у связанного суеверного Басты амулет удачи. Беглецы пошли в город.

Главы 22-32. В безопасности. Ночь, полная слов. Феноглио. Фальшивый конец. Озноб и предчувствие. Всего лишь идея. До́ма. Хорошее место, чтобы остаться. Болтливый Пиппо. На склоне холма. Возвращение.

Относительное спокойствие посетило всех уже в городе. Элинор сразу проявила великодушие и щедрость: купила всем одежды, накормила, поселила в гостинице. Пыльнорук отказался от благ цивилизации. Потом она заявила, что едет домой, и подарила Мегги книгу стихов.

Элинор вручила Мо адрес Финолио — создателя «Чернильного сердца».

Фенолио — автор книги «Чернильное сердце», шестидесяти пяти лет, дедушка двоих внуков и одной внучки.

С дочерью он заявился к писателю, который нянчился со своими внуками. В начале у Финолио прокралось недоверие, но потом чувства сменились глубокой заинтересованностью, когда он узнал о даре Мо.

Каждый писатель мечтает вдохнуть жизнь в своих персонажей, а мои прямо-таки вышли из книжки!

Писатель рассказал, что Пыльнорук умрёт, а Баста и Козерог будут живы. Это возмутило Мегги. Финолио попросил увидеть Пыльнорука. Фигляр почуял внутренний страх перед своим создателем и убежал вместе с Фаридом, хотя не понимал, кто перед ним.

В своём доме Элинор ждала трагедия. Люди Козерога сожгли её бесценные книги и оставили насмешливый страшный знак — мёртвого рыжего петуха. Она позвонила Мо, чтобы тот приехал. Одновременно с отъездом Мо заявился Баста, но нашёл лишь Мегги и Финолио. Злодей взял их в плен и повёз к Козерогу. Мегги пыталась ему внушить страх, что Финолио — его создатель и его нельзя убивать. Баста отказывался верить.

В деревне их встретила Мортола, которую боялся Баста. Она раскритиковала приспешника и забрала ключи, доверенные Козерогом. Тайну Мортолы Финолио рассказал Мегги. Она — мать Козерога, которая представлялась экономкой.

Мортола (Сорока) — экономка и мать Козерога, с крючковатым носом и близко посаженными глазами.

Между тем Пыльнорук и Фарид притаились около деревни и следили за происходящим, но не увидели, как привезли Мегги и Финолио. Фигляру нужен был подходящий момент, чтобы проникнуть в деревню и что-то украсть.

Главы 33-43. Служанка Козерога. Тайна Козерога. Разные цели. В доме Козерога. Опрометчивость. Тихие слова. Наказание для предателей. Чёрный конь ночи. Фарид. Мех на подоконнике. Темное место.

В доме Козерога жила Реза, которая помогала Пыльноруку. Артист был тайно влюблён в женщину. Реза помогла Пыльноруку научиться читать и писать. Фарид заметил, что Реза и Мегги похожи.

Реза (Тереза) Фольхарт — любимая служанка Козерога, немая, со светлыми глазами и волосами.

Фенолио и Мегги привели к Козерогу. Писатель сразу отметил, что знает все тайны злодея, а книгу он назвал, потому что произведение про жестокое сердце Козерога. Злодей не решался поверить его словам.

«Чернильное сердце», – ответил Фенолио, потирая спину. – Я так назвал книгу, потому что она о человеке, сердце которого черно от злости. Мне это название до сих пор кажется удачным.

Мо с Элинор добрались до деревни и, найдя Пыльнорука, мужчина начал обвинять его в очередном предательстве. Фарид вступился за друга. Фигляр рассказал о плане похитить единственно уцелевший экземпляр. Фариду пришлось связать Мо и Элинор,чтобы те не мешали делу.

Тем временем Мегги решилась бежать, но Фенолио просил её одуматься. Она попыталась сбежать, но человек Козерога её грубо остановил.

Пыльноруком двигала опрометчивость решений. Он пока не знал, что ночью у Резы его заметила Мортолла. Стоило фигляру подойти к окну, как появился Баста и схватил в его плен.

Отходя от потрясений, Мегги вслух начала читать сказку. Ей удалось оживить фею, о чём узнал Баста и немедленно отвёл к Козерогу. Теперь злодеем двигало желание отмщения Резе и Пыльноруку. Козерог решил, что девочка должна вычитать Тень для казни.

Тень — гигантский сверхъестественный монстр, состоящий из пепельных облаков и огня, имеет подобие лица с огненными глазами.

Увидя Резу с Пыльноруком, подвешенными в сети под потолком в церкви, Мегги нашла в ней черты матери. Пыльнорук же давно понял, кто такая Реза. Мегги начала думать о своей матери и одновременно переживала,что отец её не спасает.

Мо уговорил Фарида развязать их с Элинор. Мальчик пошёл на разведку в деревню вместе с куницей Пыльнорука. Мо передал записку дочери на языке тайнописи,что скоро придёт за ней. Мегги успокоилась, прочитав записку, и написала в ответ, что обладает даром. Куница понесла послание Мо.

Главы 44-55. Сообщение Фарида. Ложь во спасение. Разбуженные в ночи. В одиночестве. Сорока. Гордость Басты и хитрость Пыльнорука. Элинор не повезло. Жизнь на волоске. Такое хрупкое создание. Правильные слова. Огонь. Предательство, болтливость и глупость.

Главы 56-59. Тень. Покинутая деревня. Тоска по дому. Домой.

За основу пересказа взят перевод Кряжимской, Кушнир и Хакомовой (М.: Махаон, 2010).