Чернильное сердце (Функе): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Строка 62: Строка 62:


=== Главы 11-21. Трус. И все дальше на юг. Деревня Козерога. Выполненное задание. Счастье и несчастье. Тайное становится явным. Предатель. Волшебный язык. Мрачные перспективы. Змеи и колючки. Баста. ===
=== Главы 11-21. Трус. И все дальше на юг. Деревня Козерога. Выполненное задание. Счастье и несчастье. Тайное становится явным. Предатель. Волшебный язык. Мрачные перспективы. Змеи и колючки. Баста. ===
Пыльнорук, на самом деле, пообещал привести Козерогу Мегги и экземпляр книги. Ему ничего не оставалось, как дальше играть в двойную игру и выполнить задание. Под предлогом спасения Мо, фигляр всё исполнил, но Элинор, конечно, поехала с ними.  
Пыльнорук, на самом деле, пообещал привести Козерогу Мегги и экземпляр книги. Под предлогом спасения Мо он привёл в деревню Козерога Мегги, Элинор и книгу.


В деревне Козерога их встретил верный приспешник Баста, с которым огнеглотателя связывали личные счёты. Баста оставил ему шрамы, которые были вечным напоминанием.
В деревне Козерога их встретил верный приспешник Баста, который оставил Пыльноруку шрамы на лице в своё время.


{{Персонаж
{{Персонаж
Строка 73: Строка 73:
}}
}}


При первой встрече Козерог произвёл неизгладимое впечатление зла и сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего Мегги презирала его.
Козерог произвёл неизгладимое впечатление зла и сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего Мегги презирала его.


Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который всё же рассказал историю про необычную книгу, за которой гонялся Козерог.
Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который рассказал историю про необычную книгу, за которой гонялся Козерог.


Сама сказка была достаточно посредственная, её смог оживить Со в буквальном смысле — он сумел волшебным образом вычитать персонажей, за что Козерог стал называть его Волшебным Языком. Но когда на седьмой главе сказки вышел Пыльнорук, Баста и Козерог, пропала мама Мегги — она очутилась в сказке. Притом и день её исчезновения навсегда запомнился Мо трёхлетием дочери. Как возвращать обратно персонажей, Мо не знал, но Пыльнорук надеялся снова попасть домой.
Сама сказка была достаточно посредственная, но Со оживил из неё персонажей в буквальном смысле. На седьмой главе чтения вслух вышел Пыльнорук, Баста и Козерог, но пропала мама Мегги. Произошла подмена, и теперь мама девять лет живёт в сказке. Притом день маминого исчезновения запомнился Мо трёхлетием дочери. Как возвращать обратно персонажей, Мо не знал, а Пыльнорук надеялся снова попасть обратно.


Козерог, в свою очередь, не хотел возвращаться обратно в книгу и решил собрать все экземпляры книги по всему миру, даже на разных языках. В церкви перед лицом пленников он публично сжёг книги, отчего Пыльнорук был в отчаянии.
Козерог, в свою очередь, не хотел возвращаться и собрал все экземпляры книги, потом он их сжёг.


Мо же нужен был злодею, чтобы вычитать богатства из книг. Шантажируя безопасностью дочери, злодей заставил Мо читать «Остров сокровищ». Наполненных золотом мешков ему показалось мало, и следующая «бесконечная книга» была «Тысяча и одна ночь», но из неё Мо смог вычитать лишь мальчика Фарида.
Мо нужен был злодею, чтобы вычитать богатства из книг. Шантажируя безопасностью дочери, злодей заставил Мо читать «Остров сокровищ». Наполненных золотом мешков ему показалось мало, и следующая «бесконечная книга» была «Тысяча и одна ночь», но из неё Мо смог вычитать лишь мальчика Фарида.


{{Персонаж
{{Персонаж
Строка 90: Строка 90:
}}
}}


Пыльнорук решил освободить Со, Мегги и Элинор, когда их отвели обратно в заточение. Он выкрал ключи у Басты. Пришлось и забрать Фарида. Кое-как, обезвредив охранника, они сели в машину Элинор и умчались, но за ними тут же началась слежка. Машину женщины занесло, и было решено спутать след, сбросив машину в обрыв. Действительно, Баста с помощником на время удалились. Фариду было сложно поверить в происходящее, и он думал, что всё вокруг — сон.
Пыльнорук освободил всех пленников,включая Фарида, выкрав ключи у Басты. Убегали на машине Элинор. Потом её сбросили в обрыв, чтобы спутать след.


Пешим путём добрались до старой хижины на холме. Очень скоро Баста с помощником настигли беглецов, но их удалось обезвредить. Правда Мо покусали руку собаки. Пыльнорук даже украл амулет удачи Басты. Все направились к городу.
Пешим путём добрались до старой хижины на холме. Очень скоро Баста с помощником и собаками настигли беглецов, но их удалось обезвредить. Мо собаки покусали руку, пошла кровь. Пыльнорук украл у связанного Басты амулет удачи. Беглецы пошли в город.


=== Главы 22-32. В безопасности. Ночь, полная слов. Феноглио. Фальшивый конец. Озноб и предчувствие. Всего лишь идея. До́ма. Хорошее место, чтобы остаться. Болтливый Пиппо. На склоне холма. Возвращение. ===
=== Главы 22-32. В безопасности. Ночь, полная слов. Феноглио. Фальшивый конец. Озноб и предчувствие. Всего лишь идея. До́ма. Хорошее место, чтобы остаться. Болтливый Пиппо. На склоне холма. Возвращение. ===

Версия от 21:39, 1 апреля 2022

Чернильное сердце
Tintenherz · 2003 
Краткое содержание книги
из цикла «Чернильная трилогия»
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков.

Очень краткое содержание

Мегги — двенадцатилетняя девочка, дочь Мо, светловолосая, похожа на умершую мать.
Мо (Мортимер Фольхарт) — отец Мегги, переплётчик книг, «книжный лекарь», со смоляными волосами.

Подробное содержание по главам

Главы 1-10. Ночной незнакомец. Тайны. На юг. Дом полон книг. Просто картинка. Огонь и звёзды. Что скрывает ночь. Одна. Коварный подлог. Логово льва.

Дождливой ночью во дворе дома Мо и Мегги стоял Пыльнорук, который приехал специально предупредить переплётчика об опасности. За книгой, которая хранилась у Мо и называлась «Чернильное сердце», гонялся злодей Козерог.

Пыльнорук (Сажерук) — бродячий жонглёр и глотатель огня, с огненно-рыжими волосами и лицом в шрамах, путешествует с куницей Гвином.
Козерог (Каприкорн) — злодей, алчный, гоняется за книгой «Чернильное сердце».

Мо ничего не оставалось, как найти укрытие у Элинор — тётки своей исчезнувшей жены и мамы Мегги. Добравшись до дома эксцентричной библиофилки, Мо попросил убежища себе, дочери и Пыльноруку. Элинор не любила гостей и детей в частности. Женщина запретила Мегги смотреть свои многочисленные книги, заполонившие всё пространство дома.

Элинор Лоредан — собирательница редких и дорогих книг, тётя мамы Мегги, с седыми волосами и резким голосом.

Люди Козерога отыскали Мо в доме Элинор и пригрозили расправой, если тот не доставит Козерогу экземпляр книги. Мо ушёл с ними. Но днём ранее, Элинор удалось заменить книгу, украденную злодеями, и настоящее «Чернильное сердце» оказалось у неё. Пыльнорук следил за людьми Козерога и выяснил, что Мо находится в деревне в полутора километрах — в логове зверя.

Главы 11-21. Трус. И все дальше на юг. Деревня Козерога. Выполненное задание. Счастье и несчастье. Тайное становится явным. Предатель. Волшебный язык. Мрачные перспективы. Змеи и колючки. Баста.

Пыльнорук, на самом деле, пообещал привести Козерогу Мегги и экземпляр книги. Под предлогом спасения Мо он привёл в деревню Козерога Мегги, Элинор и книгу.

В деревне Козерога их встретил верный приспешник Баста, который оставил Пыльноруку шрамы на лице в своё время.

Баста — приспешник Козерога, очень суеверный, но жестокий, тридцати лет, с хриплым голосом и чёрными сальными волосами.

Козерог произвёл неизгладимое впечатление зла и сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего Мегги презирала его.

Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который рассказал историю про необычную книгу, за которой гонялся Козерог.

Сама сказка была достаточно посредственная, но Со оживил из неё персонажей в буквальном смысле. На седьмой главе чтения вслух вышел Пыльнорук, Баста и Козерог, но пропала мама Мегги. Произошла подмена, и теперь мама девять лет живёт в сказке. Притом день маминого исчезновения запомнился Мо трёхлетием дочери. Как возвращать обратно персонажей, Мо не знал, а Пыльнорук надеялся снова попасть обратно.

Козерог, в свою очередь, не хотел возвращаться и собрал все экземпляры книги, потом он их сжёг.

Мо нужен был злодею, чтобы вычитать богатства из книг. Шантажируя безопасностью дочери, злодей заставил Мо читать «Остров сокровищ». Наполненных золотом мешков ему показалось мало, и следующая «бесконечная книга» была «Тысяча и одна ночь», но из неё Мо смог вычитать лишь мальчика Фарида.

Фарид — мальчик из сказки «Тысяча и одна ночь», который прислуживал шайке разбойников в своей сказке.

Пыльнорук освободил всех пленников,включая Фарида, выкрав ключи у Басты. Убегали на машине Элинор. Потом её сбросили в обрыв, чтобы спутать след.

Пешим путём добрались до старой хижины на холме. Очень скоро Баста с помощником и собаками настигли беглецов, но их удалось обезвредить. Мо собаки покусали руку, пошла кровь. Пыльнорук украл у связанного Басты амулет удачи. Беглецы пошли в город.

Главы 22-32. В безопасности. Ночь, полная слов. Феноглио. Фальшивый конец. Озноб и предчувствие. Всего лишь идея. До́ма. Хорошее место, чтобы остаться. Болтливый Пиппо. На склоне холма. Возвращение.

Все почувствовали себя в безопасности, подойдя к портовому городу. Элинор сразу пошла в банк, потом накормила всех завтраком в ресторане, купила одежду. На третий день Элинор заявила,что уезжает, но прежде передала Мо адрес Финолио — автора «Чернильного сердца».

Элинор подарила Мегги книгу стихов. Тем временем Пыльнорук не терялся — устраивал огненные представления на улице и заработывал деньги. Ему помогал Фарид. Мо позвал фигляра с собой в путь, ведь тот был одержим возвращением в свою сказку.

Фенолио — автор книги «Чернильное сердце», шестидесяти пяти лет, дедушка двоих внуков и одной внучки.

Главы 33-43. Служанка Козерога. Тайна Козерога. Разные цели. В доме Козерога. Опрометчивость. Тихие слова. Наказание для предателей. Чёрный конь ночи. Фарид. Мех на подоконнике. Темное место.

Главы 44-55. Сообщение Фарида. Ложь во спасение. Разбуженные в ночи. В одиночестве. Сорока. Гордость Басты и хитрость Пыльнорука. Элинор не повезло. Жизнь на волоске. Такое хрупкое создание. Правильные слова. Огонь. Предательство, болтливость и глупость.

Главы 56-59. Тень. Покинутая деревня. Тоска по дому. Домой.

За основу пересказа взят перевод Кряжимской, Кушнир и Хакомовой (М.: Махаон, 2010).