Чернильное сердце (Функе): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Строка 75: Строка 75:
При первой встрече Козерог произвёл неизгладимое впечатление зла и сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего Мегги презирала его.
При первой встрече Козерог произвёл неизгладимое впечатление зла и сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего Мегги презирала его.


Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который всё же рассказал историю с книгой.
Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который всё же рассказал историю про необычную книгу, за которой гонялся Козерог.


Тот злосчастный день запомнился праздником — днём рождения Мегги, её трёхлетием. Мама Мегги выбрала «Чернильное сердце»,чтобы Мо почитал ей вслух. На седьмой главе «они вышли наружу» — Баста, Пыльнорук и Козерог. Каким-то образом голос Мо оживил реальность сказки и заставил выпасть героев. Но произошла подмена, исчезла мама Мегги. Злодеи ушли, а Мо все пытался вернуть на свои  места, но безуспешно.
Сама сказка была достаточно посредственная, её смог оживить Со в буквальном смысле — он сумел волшебным образом вычитать персонажей, за что Козерог стал называть его Волшебным Языком. Но когда на седьмой главе сказки вышел Пыльнорук, Баста и Козерог, пропала мама Мегги — она очутилась в сказке. Притом и день её исчезновения навсегда запомнился Мо трёхлетием дочери. Как возвращать обратно персонажей, Мо не знал, но Пыльнорук надеялся снова попасть домой.


Утром пленников повели в страшную церковь Козерога. Злодей прилюдно начал сжигать все экземпляры «Чернильного сердца». Козерог привёл также и другого чтеца, который отобрал лучшие книги для вычитывания сокровищ. Злодей был одержим золотом. Мо вынужденно приступил к чтению.
Козерог, в свою очередь, не хотел возвращаться обратно в книгу и решил собрать все экземпляры книги по всему миру, даже на разных языках. В церкви перед лицом пленников он публично сжёг книги, отчего Пыльнорук был в отчаянии.


Козерог выбрал «Остров Сокровищ». Как только Мо, или Волшебный язык, как его называли, начал читать, под магией его слов сказка ожила: остров, море и сокровища. Монеты разных достоинств посыпались на пол. Люди Козерога заполнили много мешков. Но Козерог был ненасытен, ему требовалось ещё золота. Мо начал читать «Тысяча и одна ночь» — бесконечную книгу, но из неё лишь вышел мальчик Фарид.
Мо же нужен был злодею, чтобы вычитать богатства из книг. Шантажируя безопасностью дочери, злодей заставил Мо читать «Остров сокровищ». Наполненных золотом мешков ему показалось мало, и следующая «бесконечная книга» была «Тысяча и одна ночь», но из неё Мо смог вычитать лишь мальчика Фарида.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Фарид  
| Имя = Фарид  
| Описание = мальчик из сказки «Тысяча и одна ночь», который прислуживал шайке разбойников  
| Описание = мальчик из сказки «Тысяча и одна ночь», который прислуживал шайке разбойников в своей сказке
| Портрет = Фарид.jpg
| Портрет = Фарид.jpg
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


После всех пленников отвели в комнату, а Пыльнорук украл ключи у Басты и освободил их, включая Фарида. Пустились бежать. С трудом добрались до машины Элинор, обезвредив приспешника Козерога. В машине Мегги почувствовала спокойствие, а Фарид повторял, что всё происходящее — сон.
Пыльнорук решил освободить Со, Мегги и Элинор, когда их отвели обратно в заточение. Он выкрал ключи у Басты. Пришлось и забрать Фарида. Кое-как, обезвредив охранника, они сели в машину Элинор и умчались, но за ними тут же началась слежка. Машину женщины занесло, и было решено спутать след, сбросив машину в обрыв. Действительно, Баста с помощником на время удалились. Фариду было сложно поверить в происходящее, и он думал, что всё вокруг — сон.


По дороге переднее колесо прокололось, и машину занесло. Решили столкнуть автомобиль со склона в терновые заросли. Но слежка уже началась. Баста с приспешником остановились на месте аварии. Машина была уже в обрыве, и злодеи решили ехать за собаками. Беглецы пошли на юг.
Пешим путём добрались до старой хижины на холме. Очень скоро Баста с помощником настигли беглецов, но их удалось обезвредить. Правда Мо покусали руку собаки. Пыльнорук даже украл амулет удачи Басты. Все направились к городу.
 
Подошли к старой хижине на холме. Вскоре появился Баста с собаками и помощником. Собаки учуяли след, Мо тем временем неожиданно выпрыгнул из-за дерева на Басту. В схватке Басту обезвредили, а руку Мо покусали в кровь собаки. Злодеев связали, вставили кляпы в рот. Пыльнорук украл амулет удачи Басты. Все пошли к городу.


=== Главы 22-32. В безопасности. Ночь, полная слов. Феноглио. Фальшивый конец. Озноб и предчувствие. Всего лишь идея. До́ма. Хорошее место, чтобы остаться. Болтливый Пиппо. На склоне холма. Возвращение. ===
=== Главы 22-32. В безопасности. Ночь, полная слов. Феноглио. Фальшивый конец. Озноб и предчувствие. Всего лишь идея. До́ма. Хорошее место, чтобы остаться. Болтливый Пиппо. На склоне холма. Возвращение. ===

Версия от 21:27, 1 апреля 2022

Чернильное сердце
Tintenherz · 2003 
Краткое содержание книги
из цикла «Чернильная трилогия»
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков.

Очень краткое содержание

Мегги — двенадцатилетняя девочка, дочь Мо, светловолосая, похожа на умершую мать.
Мо (Мортимер Фольхарт) — отец Мегги, переплётчик книг, «книжный лекарь», со смоляными волосами.

Подробное содержание по главам

Главы 1-10. Ночной незнакомец. Тайны. На юг. Дом полон книг. Просто картинка. Огонь и звёзды. Что скрывает ночь. Одна. Коварный подлог. Логово льва.

Дождливой ночью во дворе дома Мо и Мегги стоял Пыльнорук, который приехал специально предупредить переплётчика об опасности. За книгой, которая хранилась у Мо и называлась «Чернильное сердце», гонялся злодей Козерог.

Пыльнорук (Сажерук) — бродячий жонглёр и глотатель огня, с огненно-рыжими волосами и лицом в шрамах, путешествует с куницей Гвином.
Козерог (Каприкорн) — злодей, алчный, гоняется за книгой «Чернильное сердце».

Мо ничего не оставалось, как найти укрытие у Элинор — тётки своей исчезнувшей жены и мамы Мегги. Добравшись до дома эксцентричной библиофилки, Мо попросил убежища себе, дочери и Пыльноруку. Элинор не любила гостей и детей в частности. Женщина запретила Мегги смотреть свои многочисленные книги, заполонившие всё пространство дома.

Элинор Лоредан — собирательница редких и дорогих книг, тётя мамы Мегги, с седыми волосами и резким голосом.

Люди Козерога отыскали Мо в доме Элинор и пригрозили расправой, если тот не доставит Козерогу экземпляр книги. Мо ушёл с ними. Но днём ранее, Элинор удалось заменить книгу, украденную злодеями, и настоящее «Чернильное сердце» оказалось у неё. Пыльнорук следил за людьми Козерога и выяснил, что Мо находится в деревне в полутора километрах — в логове зверя.

Главы 11-21. Трус. И все дальше на юг. Деревня Козерога. Выполненное задание. Счастье и несчастье. Тайное становится явным. Предатель. Волшебный язык. Мрачные перспективы. Змеи и колючки. Баста.

Пыльнорук, на самом деле, пообещал привести Козерогу Мегги и экземпляр книги. Ему ничего не оставалось, как дальше играть в двойную игру и выполнить задание. Под предлогом спасения Мо, фигляр всё исполнил, но Элинор, конечно, поехала с ними.

В деревне Козерога их встретил верный приспешник Баста, с которым огнеглотателя связывали личные счёты. Баста оставил ему шрамы, которые были вечным напоминанием.

Баста — приспешник Козерога, очень суеверный, но жестокий, тридцати лет, с хриплым голосом и чёрными сальными волосами.

При первой встрече Козерог произвёл неизгладимое впечатление зла и сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего Мегги презирала его.

Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который всё же рассказал историю про необычную книгу, за которой гонялся Козерог.

Сама сказка была достаточно посредственная, её смог оживить Со в буквальном смысле — он сумел волшебным образом вычитать персонажей, за что Козерог стал называть его Волшебным Языком. Но когда на седьмой главе сказки вышел Пыльнорук, Баста и Козерог, пропала мама Мегги — она очутилась в сказке. Притом и день её исчезновения навсегда запомнился Мо трёхлетием дочери. Как возвращать обратно персонажей, Мо не знал, но Пыльнорук надеялся снова попасть домой.

Козерог, в свою очередь, не хотел возвращаться обратно в книгу и решил собрать все экземпляры книги по всему миру, даже на разных языках. В церкви перед лицом пленников он публично сжёг книги, отчего Пыльнорук был в отчаянии.

Мо же нужен был злодею, чтобы вычитать богатства из книг. Шантажируя безопасностью дочери, злодей заставил Мо читать «Остров сокровищ». Наполненных золотом мешков ему показалось мало, и следующая «бесконечная книга» была «Тысяча и одна ночь», но из неё Мо смог вычитать лишь мальчика Фарида.

Фарид — мальчик из сказки «Тысяча и одна ночь», который прислуживал шайке разбойников в своей сказке.

Пыльнорук решил освободить Со, Мегги и Элинор, когда их отвели обратно в заточение. Он выкрал ключи у Басты. Пришлось и забрать Фарида. Кое-как, обезвредив охранника, они сели в машину Элинор и умчались, но за ними тут же началась слежка. Машину женщины занесло, и было решено спутать след, сбросив машину в обрыв. Действительно, Баста с помощником на время удалились. Фариду было сложно поверить в происходящее, и он думал, что всё вокруг — сон.

Пешим путём добрались до старой хижины на холме. Очень скоро Баста с помощником настигли беглецов, но их удалось обезвредить. Правда Мо покусали руку собаки. Пыльнорук даже украл амулет удачи Басты. Все направились к городу.

Главы 22-32. В безопасности. Ночь, полная слов. Феноглио. Фальшивый конец. Озноб и предчувствие. Всего лишь идея. До́ма. Хорошее место, чтобы остаться. Болтливый Пиппо. На склоне холма. Возвращение.

Все почувствовали себя в безопасности, подойдя к портовому городу. Элинор сразу пошла в банк, потом накормила всех завтраком в ресторане, купила одежду. На третий день Элинор заявила,что уезжает, но прежде передала Мо адрес Финолио — автора «Чернильного сердца».

Элинор подарила Мегги книгу стихов. Тем временем Пыльнорук не терялся — устраивал огненные представления на улице и заработывал деньги. Ему помогал Фарид. Мо позвал фигляра с собой в путь, ведь тот был одержим возвращением в свою сказку.

Фенолио — автор книги «Чернильное сердце», шестидесяти пяти лет, дедушка двоих внуков и одной внучки.

Главы 33-43. Служанка Козерога. Тайна Козерога. Разные цели. В доме Козерога. Опрометчивость. Тихие слова. Наказание для предателей. Чёрный конь ночи. Фарид. Мех на подоконнике. Темное место.

Главы 44-55. Сообщение Фарида. Ложь во спасение. Разбуженные в ночи. В одиночестве. Сорока. Гордость Басты и хитрость Пыльнорука. Элинор не повезло. Жизнь на волоске. Такое хрупкое создание. Правильные слова. Огонь. Предательство, болтливость и глупость.

Главы 56-59. Тень. Покинутая деревня. Тоска по дому. Домой.

За основу пересказа взят перевод Кряжимской, Кушнир и Хакомовой (М.: Махаон, 2010).