|
|
Строка 11: |
Строка 11: |
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
|
| |
|
| На одной из глухих московских улиц, в доме с колоннами, полном дворни, лакеев и приживалок, живёт старая барыня-вдова. Дочери её давно вышли замуж. Сама барыня доживает последние годы уединённо. | | На одной из глухих московских улиц, в доме с колоннами, полном дворни, лакеев и приживалок, жила старая барыня. |
|
| |
|
| {{цитата}} | | {{БлочныйПерсонаж |
| День её, нерадостный и ненастный, давно прошёл; но и вечер её был чернее ночи.
| | | Имя = Барыня |
| {{/цитата}} | | | Описание = старая и богатая вдова, деспотичная, властная и жестокая самодурка |
| | | Портрет = |
| | }} |
| | |
| | Дочери её давно вышли замуж, и барыня доживала последние годы уединённо. Самым заметным человеком в её доме был Герасим. |
| | |
| | {{БлочныйПерсонаж |
| | | Имя = Герасим |
| | | Описание = дворник в доме барыни, глухонемой с рождения, высокий, могучий, добрый, верный, трудолюбивый |
| | | Портрет = |
| | }} |
| | |
| | Барыня привезла его из своей деревни, где Герасим считался лучшим работником. Выросший на земле, Герасим долго тосковал и с трудом привык к городской жизни. Обязанности свои он исполнял исправно — окрестные воришки обходили дом барыни стороной. Дворня тоже побаивалась глухонемого, но Герасим их не трогал, считал за своих. Жил он в отдельной каморке над кухней. |
|
| |
|
| Самый заметный человек в доме барыни – дворник Герасим, мужик могучий, но глухонемой с рождения. Барыня привезла его из своей деревни, где Герасим считался лучшим работником. Выросший на земле, Герасим долго тосковал и с трудом привык к городской жизни. Обязанности свои он исполняет исправно – окрестные воришки обходят дом барыни стороной. Дворня тоже побаивается глухонемого, но Герасим их не трогает, считает за своих. Живёт он в отдельной каморке над кухней.
| | Прошёл год. Барыня, имевшая неограниченную власть над дворней, решила женить своего башмачника. Тот был горьким пьяницей, но барыня считала, что после свадьбы он остепенится. В жёны ему она выбрала Татьяну и поручила дворецкому довести дело до свадьбы. |
|
| |
|
| Проходит год. Барыня, имеющая неограниченную власть над дворней, решает женить своего башмачника Капитона Климова. Башмачник – горький пьяница, но барыня считает, что после свадьбы он остепенится. В жёны Капитону она выбирает робкую, забитую прачку Татьяну и поручает дворецкому Гавриле довести дело до свадьбы.
| | {{БлочныйПерсонаж |
| | | Имя = Татьяна |
| | | Описание = прачка барыни,28 лет, худенькая и белокурая, робкая и забитая |
| | | Портрет = |
| | }} |
|
| |
|
| Татьяна, худенькая и белокурая двадцативосьмилетняя женщина, нравится Герасиму. Дворник неуклюже ухаживает за ней, защищает от издёвок и ждёт нового кафтана, чтобы в приличном виде прийти к барыне за разрешением жениться на Татьяне. | | Татьяна нравилась Герасиму. Дворник неуклюже ухаживал за ней, защищал от издёвок и ждал нового кафтана, чтобы в приличном виде прийти к барыне за разрешением жениться на Татьяне. |
|
| |
|
| Гаврила долго раздумывает над проблемой: барыня жалует Герасима, но какой муж из глухонемого, да и решение своё хозяйка не переменит. Боится могучего дворника и «жених». Дворецкий втайне надеется, что барыня забудет о своей прихоти, как уже бывало не раз, однако мечтам его сбыться не дано – барыня спрашивает о свадьбе каждый день.
| | Дворецкий долго раздумывал над проблемой: барыня жаловала Герасима, но какой муж из глухонемого, да и решение своё хозяйка не переменит. Боялся могучего дворника и «жених». Дворецкий втайне надеялся, что барыня забудет о своей прихоти, как уже бывало не раз, однако барыня спрашивала о свадьбе каждый день. |
|
| |
|
| Наконец Гаврила вспоминает, что Герасим терпеть не может пьяных, и придумывает хитрость: подговаривает Татьяну притвориться хмельной и пройтись перед дворником. Хитрость удаётся – Герасим отказывается от Татьяны, и та выходит замуж за Капитона. | | Наконец дворецкий вспомнил, что Герасим терпеть не мог пьяных, и придумал хитрость: подговорил Татьяну притвориться хмельной и пройтись перед дворником. Хитрость удалась — Герасим отказался от Татьяны, и та вышла замуж за башмачника. |
|
| |
|
| Проходит год. Капитон окончательно спивается, и барыня отправляет его с Татьяной в дальнюю деревню. Герасим дарит Татьяне красный платок, купленный для неё же год назад, и намеревается её проводить, но на полпути поворачивает назад.
| | Прошёл ещё один год. Башмачник окончательно спился, и барыня отправила его с Татьяной в дальнюю деревню. Герасим подарил Татьяне красный платок, купленный для неё же год назад, и собрался её проводить, но на полпути повернул назад. |
|
| |
|
| Возвращаясь вдоль реки, Герасим видит в воде тонущего щенка, вылавливает его и относит в свою коморку. Дворник выхаживает собачонку, и та превращается в «очень ладную собачку испанской породы, с длинными ушами, пушистым хвостом в виде трубы и большими выразительными глазами» по имени Муму. | | Возвращаясь вдоль реки, Герасим увидел в воде тонущего щенка, выловил его, отнёс в свою коморку и выходил. Собачонка превратилась в «очень ладную собачку испанской породы, с длинными ушами, пушистым хвостом в виде трубы и большими выразительными глазами». Герасим назвал её Муму — это было единственное слово, которое он мог произнести. |
|
| |
|
| {{цитата}} | | {{цитата}} |
Строка 35: |
Строка 51: |
| {{/цитата}} | | {{/цитата}} |
|
| |
|
| Муму всюду сопровождает глухонемого, сторожит двор по ночам и никогда не лает понапрасну. Дворня тоже любит умную собачку. | | Муму всюду сопровождала глухонемого, сторожила двор по ночам и никогда не лаяла понапрасну. Дворня тоже любила умную собачку. |
|
| |
|
| Год спустя, расхаживая по гостиной, барыня выглядывает в окно и замечает Муму. В тот день на барыню находит «весёлый час» - она смеётся, шутит и требует того же от своих приживалок. Те боятся такого настроения хозяйки: «эти вспышки у ней продолжались недолго и обыкновенно заменялись мрачным и кислым расположением духа». | | Год спустя барыня выглянула в окно и заметила Муму. В тот день на барыню нашёл «весёлый час» — она смеялась, шутила и требовала того же от своих приживалок. Те боялись такого настроения хозяйки: «эти вспышки у ней продолжались недолго и обыкновенно заменялись мрачным и кислым расположением духа». |
|
| |
|
| Муму нравится барыне, и она велит привести её в покои, но испуганная собачка жмётся в угол, начинает рычать на старуху и скалить зубы. Настроение у барыни быстро портиться, и она велит увести Муму. | | Муму понравилась барыне, и она велела привести её в покои, но испуганная собачка, забившись в угол, начала рычать на старуху и скалить зубы. Настроение у барыни быстро испортилось, и она велела увести Муму. |
|
| |
|
| {{цитата}}
| | Всю ночь барыня не спала и пребывала в мрачном расположении духа, а наутро заявила, что ей мешал заснуть собачий лай, и велела избавиться от Муму. Лакей продал собачку на рынке. Герасим забросил свои обязанности и долго искал Муму и, не найдя, начал тосковать. Через сутки собачка вернулась к нему сама с обрывком верёвки на шее. |
| Какие безделицы, подумаешь, могут иногда расстроить человека!
| |
| {{/цитата}}
| |
| | |
| Всю ночь барыня не спит и пребывает в мрачном расположении духа, а наутро заявляет, что ей мешал заснуть собачий лай, и велит избавиться от Муму. Лакей продаёт её за полтинник в Охотном ряду. Герасим забрасывает свои обязанности и ищет Муму, не находит, начинает тосковать, а через сутки собачка является к нему сама с обрывком верёвки на шее. | |
|
| |
|
| Герасим успел сообразить, что Муму пропала по приказу барыни – жестами ему рассказали о происшествии в барских покоях. Он начинает прятать собачку, но напрасно – ночью Муму лает, барыня устраивает истерику, и Гаврила клянётся ей, что скоро собаки «в живых не будет». | | Герасим успел сообразить, что Муму пропала по приказу барыни — жестами ему рассказали о происшествии в барских покоях. Он попытался спрятать собачку, но напрасно — ночью Муму залаяла, барыня устроила истерику, и дворецкий поклялся ей, что скоро собаки «в живых не будет». |
|
| |
|
| Дворецкий отправляется к Герасиму и жестами объясняет ему приказ барыни. За его исполнение Герасим берётся сам. Одев свой лучший кафтан, он сытно кормит Муму в трактире, затем берёт лодку и выплывает на середину реки. Попрощавшись с единственным другом, Герасим обвязывает шею Муму верёвкой с привязанными к ней кирпичами и бросает в воду. | | Дворецкий отправился к Герасиму и жестами передал ему приказ барыни. За его исполнение дворник взялся сам. Одев свой лучший кафтан, он сытно накормил Муму в трактире, затем взял лодку и выплыл на середину реки. Попрощавшись с единственным другом, Герасим обвязал шею Муму верёвкой с привязанными к ней кирпичами и бросил в воду. |
|
| |
|
| {{цитата}} | | {{цитата}} |
Строка 55: |
Строка 67: |
| {{/цитата}} | | {{/цитата}} |
|
| |
|
| Вернувшись домой, Герасим быстро собирает вещи и отправляется пешком в родную деревню. Вернувшись домой, Герасим быстро собирает вещи и отправляется пешком в родную деревню. Он торопится, «как будто мать-старушка ждала его на родине, как будто она звала его к себе после долгого странствования на чужой стороне, в чужих людях». | | Вернувшись домой, Герасим быстро собрал вещи и ушёл пешком в родную деревню. Он торопится, «как будто мать-старушка ждала его на родине, как будто она звала его к себе после долгого странствования на чужой стороне, в чужих людях». |
|
| |
|
| Через три дня Герасим уже на месте, и староста с радостью его принимает. В Москве же Герасима долго ищут. Обнаружив бывшего дворника в деревне, барыня хочет выписать его назад, но передумывает – «такой неблагодарный человек ей вовек не нужен». | | Через три дня Герасим уже был на месте, и староста с радостью его принял. В Москве же Герасима долго искали. Обнаружив бывшего дворника в деревне, барыня хотела выписать его назад, но передумала — «такой неблагодарный человек ей вовек не нужен». |
|
| |
|
| Герасим до сих пор бобылём живёт в своей ветхой избушке, на женщин даже не глядит и «ни одной собаки у себя не держит». | | Герасим до сих пор бобылём живёт в своей ветхой избушке, на женщин даже не глядит и «ни одной собаки у себя не держит». |
|
| |
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
| | [[Категория:повести]] |
Муму
1854
Краткое содержание повести
Для этого пересказа надо написать
микропересказ в 190—200 знаков.
На одной из глухих московских улиц, в доме с колоннами, полном дворни, лакеев и приживалок, жила старая барыня.
Шаблон:БлочныйПерсонаж
Дочери её давно вышли замуж, и барыня доживала последние годы уединённо. Самым заметным человеком в её доме был Герасим.
Шаблон:БлочныйПерсонаж
Барыня привезла его из своей деревни, где Герасим считался лучшим работником. Выросший на земле, Герасим долго тосковал и с трудом привык к городской жизни. Обязанности свои он исполнял исправно — окрестные воришки обходили дом барыни стороной. Дворня тоже побаивалась глухонемого, но Герасим их не трогал, считал за своих. Жил он в отдельной каморке над кухней.
Прошёл год. Барыня, имевшая неограниченную власть над дворней, решила женить своего башмачника. Тот был горьким пьяницей, но барыня считала, что после свадьбы он остепенится. В жёны ему она выбрала Татьяну и поручила дворецкому довести дело до свадьбы.
Шаблон:БлочныйПерсонаж
Татьяна нравилась Герасиму. Дворник неуклюже ухаживал за ней, защищал от издёвок и ждал нового кафтана, чтобы в приличном виде прийти к барыне за разрешением жениться на Татьяне.
Дворецкий долго раздумывал над проблемой: барыня жаловала Герасима, но какой муж из глухонемого, да и решение своё хозяйка не переменит. Боялся могучего дворника и «жених». Дворецкий втайне надеялся, что барыня забудет о своей прихоти, как уже бывало не раз, однако барыня спрашивала о свадьбе каждый день.
Наконец дворецкий вспомнил, что Герасим терпеть не мог пьяных, и придумал хитрость: подговорил Татьяну притвориться хмельной и пройтись перед дворником. Хитрость удалась — Герасим отказался от Татьяны, и та вышла замуж за башмачника.
Прошёл ещё один год. Башмачник окончательно спился, и барыня отправила его с Татьяной в дальнюю деревню. Герасим подарил Татьяне красный платок, купленный для неё же год назад, и собрался её проводить, но на полпути повернул назад.
Возвращаясь вдоль реки, Герасим увидел в воде тонущего щенка, выловил его, отнёс в свою коморку и выходил. Собачонка превратилась в «очень ладную собачку испанской породы, с длинными ушами, пушистым хвостом в виде трубы и большими выразительными глазами». Герасим назвал её Муму — это было единственное слово, которое он мог произнести.
Она была чрезвычайно умна, ко всем ласкалась, но любила одного Герасима. Герасим сам её любил без памяти…
Шаблон:/цитата
Муму всюду сопровождала глухонемого, сторожила двор по ночам и никогда не лаяла понапрасну. Дворня тоже любила умную собачку.
Год спустя барыня выглянула в окно и заметила Муму. В тот день на барыню нашёл «весёлый час» — она смеялась, шутила и требовала того же от своих приживалок. Те боялись такого настроения хозяйки: «эти вспышки у ней продолжались недолго и обыкновенно заменялись мрачным и кислым расположением духа».
Муму понравилась барыне, и она велела привести её в покои, но испуганная собачка, забившись в угол, начала рычать на старуху и скалить зубы. Настроение у барыни быстро испортилось, и она велела увести Муму.
Всю ночь барыня не спала и пребывала в мрачном расположении духа, а наутро заявила, что ей мешал заснуть собачий лай, и велела избавиться от Муму. Лакей продал собачку на рынке. Герасим забросил свои обязанности и долго искал Муму и, не найдя, начал тосковать. Через сутки собачка вернулась к нему сама с обрывком верёвки на шее.
Герасим успел сообразить, что Муму пропала по приказу барыни — жестами ему рассказали о происшествии в барских покоях. Он попытался спрятать собачку, но напрасно — ночью Муму залаяла, барыня устроила истерику, и дворецкий поклялся ей, что скоро собаки «в живых не будет».
Дворецкий отправился к Герасиму и жестами передал ему приказ барыни. За его исполнение дворник взялся сам. Одев свой лучший кафтан, он сытно накормил Муму в трактире, затем взял лодку и выплыл на середину реки. Попрощавшись с единственным другом, Герасим обвязал шею Муму верёвкой с привязанными к ней кирпичами и бросил в воду.
Герасим ничего не слыхал, ни быстрого визга падающей Муму, ни тяжкого всплеска воды; для него самый шумный день был безмолвен и беззвучен, как ни одна самая тихая ночь не беззвучна для нас.
Шаблон:/цитата
Вернувшись домой, Герасим быстро собрал вещи и ушёл пешком в родную деревню. Он торопится, «как будто мать-старушка ждала его на родине, как будто она звала его к себе после долгого странствования на чужой стороне, в чужих людях».
Через три дня Герасим уже был на месте, и староста с радостью его принял. В Москве же Герасима долго искали. Обнаружив бывшего дворника в деревне, барыня хотела выписать его назад, но передумала — «такой неблагодарный человек ей вовек не нужен».
Герасим до сих пор бобылём живёт в своей ветхой избушке, на женщин даже не глядит и «ни одной собаки у себя не держит».