|
|
(не показаны 4 промежуточные версии этого же участника) |
Строка 2: |
Строка 2: |
|
| |
|
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | | Эмодзи = 💍 |
| | Название = Правила приличия | | | Название = Правила приличия |
| | Подзаголовок =
| | | Название оригинала = Təzə toyun nəzakət qaydaları |
| | Название оригинала = | |
| | Цикл =
| |
| | Автор = Пашаев, Мир Джалал | | | Автор = Пашаев, Мир Джалал |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = | | | Год публикации = 1934 |
| | Микропересказ = Молодой человек посещает обручение своего названного брата, где сталкивается с различными нормами и правилами поведения, которые ему непривычны и кажутся странными. | | | Wikidata = Q124936224 |
| | Wikidata =
| | | Микропересказ = Студент участвует в обручении названного брата. Тётя учит его правилам этикета. На торжестве юноша сталкивается с материализмом и потребительством гостей. Позже он решает сыграть свою свадьбу тайком. |
| | Знаков в источнике = 7700 | | | Знаков в источнике = 7700 |
| | Эмодзи = 💍
| |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
| | Рассказчик, студент, был приглашён на обручение своего названного брата Бахлула. |
|
| |
|
| Мой друг Бахлул решил жениться. Он был самостоятельным человеком, работал продавцом в кооперативном магазине.
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Рассказчик |
| | | Описание = студент, названный брат жениха, сталкивается с незнакомыми традициями и правилами этикета |
| | | Эмодзи = 👨🏻🎓 |
| | }} |
|
| |
|
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя = Бахлул | | | Имя = Бахлул |
| | Описание = названный брат нарратора, работает продавцом, самостоятельный, общительный | | | Описание = продавец в кооперативном магазине, жених |
| | Эмодзи = 👨🏻💼 | | | Эмодзи = 🤵🏻 |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Его мать, которую я с детства называл тетей, пригласила меня на обручение. Она тоже работала в магазине.
| | Тётя, мать Бахлула, работающая в магазине, как и он сам, выразила уверенность в скором обручении рассказчика. |
|
| |
|
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя = Тетя | | | Имя = Тётя |
| | Описание = мать Бахлула, работает в магазине, заботливая, внимательная к деталям | | | Описание = мать Бахлула, работает в магазине, учит рассказчика правилам поведения в обществе |
| | Эмодзи = 👩🏻💼 | | | Эмодзи = 👩🏻 |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{Цитата
| | Тётя настояла на том, чтобы рассказчик сменил одежду на более подобающую случаю, подчеркнув важность внешнего вида. |
| | Текст = Приходи, деточка, настанет час, когда и ты соединишь судьбу с девушкой чистой, как горный родник, прекрасной, как ангел.
| |
| | Контекст = Это слова тети, которые она говорит нарратору, приглашая его на обручение Бахлула. Она говорит о будущем нарратора и его возможной свадьбе.
| |
| }}
| |
|
| |
|
| Я смутился, но все же согласился. В день обручения я приготовился как мог: выгладил брюки, одолжил белую сорочку у соседа, серебряные запонки и галстук у друга. В доме Бахлула была праздничная суета: готовились к празднику, готовили еду и напитки. Тетя, увидев меня, быстро увела в комнату и переодела в вещи Бахлула: пестрый шарф, остроносые туфли, ремень, украшенный серебряными бляхами, и шелковый платочек.
| | {{Цитата| |
| | | - Деточка, ты не в деревне и не в студенческом общежитии, - она тяжело вздохнула. - Бедняга, что ты видел на свете? Зубришь свои учебники. |
| {{Цитата | |
| | Текст = Деточка, ты не в деревне и не в студенческом общежитии, - она тяжело вздохнула. - Бедняга, что ты видел на свете? Зубришь свои учебники.
| |
| | Контекст = Это слова тети, которые она говорит нарратору, когда они готовятся к обручению. Она пытается объяснить ему, что он должен вести себя по-другому в обществе, отличном от его привычного.
| |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Тетя наставила меня, как вести себя на обручении: не зевать, не рыгать, не потягиваться, не чавкать, не хохотать во все горло, держать рюмку двумя пальчиками, не стучать ложкой о тарелку, не двигать со скрипом стулом. Я запомнил все ее указания.
| | Она также объяснила ему правила приличия, которые следует соблюдать на торжестве. |
|
| |
|
| На обручении было много гостей. Подали чай с вареньем, музыканты играли мугам. Вскоре пришел и сам жених, Бахлул. Он был встречен радостными возгласами. Бахлул поручил вести меджлис (свадебный пир) одному из гостей, кладовщику из его магазина.
| | Во время обручения рассказчик был удивлён поведением гостей, их отношением к материальным ценностям и потреблению алкоголя. Это противоречило его собственным представлениям о приличиях. |
|
| |
|
| {{Цитата | | {{Цитата| |
| | Текст = Без кассы мир - не мир, божий свет - не свет, жизнь - не жизнь,- напористо продолжал Бахлул.- Выпьем за нашу благодетельницу, за нашу великодушную спасительницу- за магазинную кассу!
| | - Без кассы мир - не мир, божий свет - не свет, жизнь - не жизнь, - напористо продолжал Бахлул. - Выпьем за нашу благодетельницу, за нашу великодушную спасительницу - за магазинную кассу! |
| | Контекст = Это слова Бахлула, которые он произносит во время обручения. Он говорит о важности его работы и о том, как она влияет на его жизнь и жизнь общества.
| |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Во время пира было много тостов, пили не рюмками, а стаканами. Я заметил, что у мужчин блестят носы, а у женщин кольца на пальцах, у мужчин краснеют шеи, а у женщин ярко накрашенные губы. Все гости, и мужчины и женщины, плотно зажимали в кулаке стаканы с водкой.
| | После торжества, разглядывая подарки жениху, рассказчик ещё раз убедился в том, насколько важную роль играют материальные ценности в жизни этих людей. |
|
| |
|
| После окончания меджлиса я снял вещи Бахлула и вернул их тете. Она показала мне подарки, которые принесли жениху: чулки, шали, серебряные ложки и вилки, коробки с духами и пудрой, фарфоровые сервизы. Бахлул был недоволен некоторыми подарками и обещал поговорить об этом в отделе кадров.
| | {{Цитата| |
| | Мне почудилось, что я попал в филиал магазина. |
| | }} |
|
| |
|
| После этого обручения я больше никогда не ходил на свадьбы. Свою свадьбу я сыграл тайком, в деревне, у родителей моей жены Фатьмы-ханум.
| | Этот опыт заставил рассказчика переосмыслить своё отношение к свадьбам и обручениям. Он решил, что будет избегать подобных церемоний и сыграет свою свадьбу тайком, в кругу самых близких людей. |
|
| |
|
| {{вопросы| | | {{вопросы| |
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
💍
Правила приличия
Təzə toyun nəzakət qaydaları · 1934
Краткое содержание рассказа
Оригинал читается за 8 минут
Микропересказ: Студент участвует в обручении названного брата. Тётя учит его правилам этикета. На торжестве юноша сталкивается с материализмом и потребительством гостей. Позже он решает сыграть свою свадьбу тайком.
Рассказчик, студент, был приглашён на обручение своего названного брата Бахлула.
👨🏻🎓
Рассказчик — студент, названный брат жениха, сталкивается с незнакомыми традициями и правилами этикета.
🤵🏻
Бахлул — продавец в кооперативном магазине, жених.
Тётя, мать Бахлула, работающая в магазине, как и он сам, выразила уверенность в скором обручении рассказчика.
👩🏻
Тётя — мать Бахлула, работает в магазине, учит рассказчика правилам поведения в обществе.
Тётя настояла на том, чтобы рассказчик сменил одежду на более подобающую случаю, подчеркнув важность внешнего вида.
- Деточка, ты не в деревне и не в студенческом общежитии, - она тяжело вздохнула. - Бедняга, что ты видел на свете? Зубришь свои учебники.
Она также объяснила ему правила приличия, которые следует соблюдать на торжестве.
Во время обручения рассказчик был удивлён поведением гостей, их отношением к материальным ценностям и потреблению алкоголя. Это противоречило его собственным представлениям о приличиях.
- Без кассы мир - не мир, божий свет - не свет, жизнь - не жизнь, - напористо продолжал Бахлул. - Выпьем за нашу благодетельницу, за нашу великодушную спасительницу - за магазинную кассу!
После торжества, разглядывая подарки жениху, рассказчик ещё раз убедился в том, насколько важную роль играют материальные ценности в жизни этих людей.
Мне почудилось, что я попал в филиал магазина.
Этот опыт заставил рассказчика переосмыслить своё отношение к свадьбам и обручениям. Он решил, что будет избегать подобных церемоний и сыграет свою свадьбу тайком, в кругу самых близких людей.
- Что писатель подразумевает под «правилами приличия»?
- Кто считается «интеллигентом» в кругу таких людей, как Бахлул и его мать?
- Почему герою рассказа не понятны нормы поведения «солидных людей из торговой сети»?
- Что является мерилом человеческих взаимоотношений в обществе?
- Как вы думаете, являются ли ученость или неученость показателем интеллигентности?
- Почему герой рассказа «с тех пор никогда не ходит на свадьбы»?
- Что высмеивается в этом рассказе? Смешной он или грустный? Какие приемы комического использованы автором?
- В конце рассказа герой подчеркивает, что свою свадьбу он сыграл в деревне. Как вы думаете, чем деревенская свадьба отличается от городской, только ли «правилами приличия»?..
За основу пересказа взят перевод В. Василевского из сборника «Вчера и сегодня» (Баку: Общественная организация новых писателей и деятелей искусства, 2020).