Мастер и Маргарита (Булгаков): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
(Новая страница: «{{Пересказ | Название = Мастер и Маргарита | Автор = Булгаков | Жанр = роман | Год публикации =…»)
 
(Отмена правки 55011, сделанной 46.216.240.141 (обсуждение))
Метка: отмена
 
(не показано 66 промежуточных версий 7 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/bulgakov/master_i_margarita/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Мастер и Маргарита
| Название = Мастер и Маргарита
| Автор = Булгаков
| Автор = Булгаков, Михаил Афанасьевич
| Жанр = роман
| Жанр = роман
| Год публикации = 1940
| Год публикации = 1967
| В двух словах = Дьявол приехал в Москву. Устроил весенний бал, на котором королевой была Маргарита - возлюбленная Мастера. Дьявол подарил Маргарите и Мастеру счастье снова быть вместе. Конец! 
| Микропересказ = Сатана пообещал женщине: если она станет королевой на его балу, то он найдёт её пропавшего возлюбленного. И нашёл. А затем убил обоих и поселил где-то между адом и раем. Там влюблённые обрели покой.
| Wikidata = Q188538
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
'''Часть первая'''
В час небывалой жары на Патриарших прудах появились двое. Одним из них был Берлиоз – председатель правления МАССОЛИТа. Вторым – Иван Николаевич Понырев, он же Бездомный – поэт.
Предметом беседы обоих служил факт существования Иисуса Христа, который Бездомный обязан был вдребезги разбить в своей поэме. Беседа их была столь интересна, что увлекся иностранец с весьма странной внешностью.
Дальше, в разгар дискуссии о существовании высших сил, специалист по черной магии, как позже представился иностранец, утверждал, что человек не может отрицать существования Бога. Ведь он, сам не в состоянии управлять жизнью миллионов людей, поскольку не в силах распорядиться своей собственной. Ибо по природе человек внезапно смертен. 
И в доказательство этому, он предсказал Берлиозу смерть сегодняшним вечером. А дальше, совершенно неожиданно, он тихо проговорил: «Имейте ввиду, что Иисус все-таки существовал. И не нужно никаких доказательств.»
По воле иностранца, по воле автора мы перенеслись в великий город Ершалаим, где в дворце в белом плаще с кровавым подбоем шаркающей кавалерийской походкой шел прокуратор Иудеи Понтий Пилат.
На балконе под колоннадой восседает прокуратор. Острая боль огнем пылает у него в голове. Пред ним чуть ниже стоит арестованный Иешуа Га-Ноцри. Его обвиняют в подстрекательстве народа на бунт, на разрушение храма. На что тот отвечает, что не желал ничего подобного. Он утверждал, что «падет храм старой веры и поднимется новый храм истины».
Суждения Иешуа, его образованность удивляют прокуратора. Его изумляет и то, что Га-Ноцри чудом избавил его от боли в голове. Пилату нравится этот человек и казнить его отнюдь не за что. Но последнее известие, донесенное Иудой из Кириафа о том, что Иешуа оскорблял и императора, разгневало прокуратора.
Страх и малодушие поглотили душу и разум прокуратора. «Ты полагаешь, что римский прокуратор отпустит человека, говорившего то, что говорил ты? О, боги, боги! Или ты думаешь, что я готов занять твое место? Я твоих мыслей не разделяю!»
Однако, поддавшись страху, прокуратор. Все же после надеялся спасти Иешуа. Ведь по закону в честь праздника пасхи Синедрион обязан освободить одного преступника. И выбор их пал на настоящего преступника, калечащего человека физически, а не подрывающего его веру изнутри.
И вот очнулись Берлиоз и Бездомный, словно непосредственно присутствовали при суде. А солнце уже склонилось. И странным оказалось то, что иностранец то этот остановится собирается именно в квартире, через несколько мгновений покойного, Берлиоза.
Все соткалось в одну единственную мысль, объясняющую весь «бред» иностранца, что профессор то - непременно душевнобольной. Но Берлиоз знал, куда в таких случаях следует звонить. Турникет, обочина, где Аннушка уже разлила масло, о котором предупреждал иностранец, трамвай. Берлиоз поскользнулся, упал и тут трамвай. Крики, вопли, отрезанная голова катится. А Иван так и застыл. Опомнившись, пытался догнать иностранца. Теперь уже идущего в компании кота и какого-то регента.
Сколько бы быстро не бежал Бездомный – догнать виновника не представлялось возможным. Чрез несколько кварталов компания исчезла, а ополоумевший Иван, нацепив на себя иконку, со свечой в руке, в кальсонах побежал в дом Грибоедова, где находился МАССОЛИТ. Но увы профессора там не оказалось. Буйного Ивана отвезли в дом скорби, где и установлен был диагноз «Шизофрения», как и говорил иностранец.
Тем временем в квартире №50 известной, как «нехорошая квартира», почти без чувств от сильного похмелья находился Степан Лиходеев, директор театра Варьете. Преодолев себя, он поднялся и тут же побелел от изумления: пред ним сидел человек в черном костюме, а рядом умело сервированный стол.
Неизвестный был не кем иным, как профессором черной магии Воландом, дающем гастроли в Варьете, что и было улажено еще вчера самим Степой. Был и контракт, которого директор не помнил. Ошарашенный Степан бросился к телефону, где встретился с человеком с обезображенным клыком лицом. Около Воланда уже сидел громаднейших размеров кот и залихватски выпивал стопку за стопкой.
Мгновенье, у директора потемнело в глазах. Мгновенье и он оказался в Ялте, на побережье.
Как раз, когда Степа необъясним образом оказался в Ялте, отдохнувший Иван проснулся в белой и чистой комнате, где и встретился после с главврачом Стравинским. Он предложил Ивану отдохнуть, обдумать произошедшее.
Однако не всем этим утром удалось выспаться и отдохнуть. Никонор Иванович Босой, председатель жилтоварищества провел эту ночь, ночь смерти Берлиоза, в заботах. Все утро Босому слали письма с просьбами предоставить освободившуюся половину квартиры.
Не зная где и прятаться, председатель попал в квартиру №50, в которой непонятным образом на опечатанной половине покойника сидел человек, после представившийся переводчиком Коровьевым. Он просил Босого сдать квартирку иностранцу, не желающему жить в гостинице. Уладивший этот вопрос и согласившийся Босой, сдал квартиру за определенную плату и взятку от переводчика.
После необыкновенным образом взятка в рублях превратилась в валюту, и вполне обыкновенным образом по доносу за Босым пришли люди из НКВД.
И жильцы дома видели, как уводили бледного председателя, бормочущего что-то себе под нос. И он вскоре оказался в доме скорби.


В то время, как с Никанором Ивановичем приключилась беда, в театре Варьете финдиректор Римский с ума сходил, не зная, куда мог исчезнуть Лиходеев. Внезапный стук в дверь. Молния из Ялты: «Ялты Москву. Варьете. Сегодня половину двенадцатого угрозыск явился шатен ночной сорочке брюках назвался Лиходеевым.» И подпись его было при телеграмме. Финдиректор совсем было не сошел с ума. Ибо не мог Степа так быстро попасть в Ялту. Ошарашенный Римский быстро уложил телеграмму в конверт и отправил ее вместе с Варенухой, который пребывал в кабинете, в особые органы, которым следовало разобраться с этой чертовщиной.
== Очень краткое содержание ==
Однако Варенуха не справился с задачей, к большому сожалению Римского, ибо схвачен был толстяком с кошачьим лицом и разбойником с клыком и унесен в нехорошую квартиру, и отдан, уже к сожалению самого Варенухи, в холодные руки вампира.
В Москву 1930-х годов явился сатана со свитой демонов. Он подстроил гибель видного литературного деятеля и поселился в его квартире, о которой немедленно пошла дурная слава. Демоны из его свиты развели в Москве бурную деятельность и своими жестокими шутками свели с ума множество людей.
 
А в клинике Стравинского тем временем, Ивану, переварившему все и смирившемуся с произошедшим, произошло явление героя. Того самого Мастера, написавшего великий, но не принятый обществом роман о Понтие Пилате. Он вошел через балкон. В Иване он нашел собеседника.
Одним из них был поэт, писавший атеистическую поэму о Христе. В сумасшедшем доме он встретился с мастером, который написал книгу о прокураторе Иудеи, осудившем Иешуа, подвергся нападкам критиков и сошёл с ума.
Бездомный поведал ему свою историю. И Мастер пояснил, что там, вчера на Патриарших он встретился с самим Сатаной. В ответ же ночной гость рассказал о причине своего появления здесь. История его была трагична и прекрасна одновременно. Герой пережил, ощутил настоящую любовь, пришедшую в лице Маргариты, с которой судьба столкнула его на Арбатском переулке.  
 
Она стала его музой, плодом их любви, плодом пера Мастера несгораемые рукописи романа «Понтий Пилат». С ней он проводил вечера. Ее он с замиранием сердца ожидал каждое утро. Коротко, Мастер и Маргарита любили друг друга. Любили!
{{Персонаж
Когда же роман был кончен. Она уговорила Мастера опубликовать его. Выход в свет литературный оказался узок, а коридор колюч. Она толкала его на борьбу с жестокими критиками, громившими его творение. Борьба эта сделал его слабым. Мастер заболел. Стал бояться одиночества. Время шло, а страх потихоньку разъедал его изнутри.  
| Имя = Ма́стер
Не выдержав, он сжег свой роман. Лишь меньшую его часть удалось спасти Маргарите. Она обещала помочь ему.  
| Описание = писатель, лет 38, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами, добрый и романтичный, устал от борьбы с обстоятельствами, любит Маргариту
Зима. В летнем пальто без пуговиц. Таким он пришел в клинику, ибо некуда было идти. Маргариту он решил не беспокоить. Не хотел мучать ее своей болезнью.
| Портрет = Мастер (Булгаков).jpg
Такова была история Мастера. Иван внимал рассказ, стараясь не проронить ни слова.
}}
 
{{Персонаж
| Имя = Ие́шуа Га-Но́цри
| Описание = бродячий философ, лет 27, наивный и мудрый, может исцелять, осуждён на казнь первосвященником Ершалаима
| Портрет = Иешуа (Булгаков).jpg
}}
 
Возлюбленная мастера, Маргарита, хотела лечить и оберегать любимого, но мастер не принял жертвы, покинул её, долго бродяжничал, попал в сумасшедший дом, смирился и поверил, что Маргарита забыла его.
 
{{Персонаж
| Имя = Маргарита Николаевна
| Описание = возлюбленная мастера, 30 лет, очень красивая и умная женщина с сильной волей, замужняя и обеспеченная, несчастная в браке
| Портрет = Маргарита (Булгаков).jpg
}}
 
Сатана появился, чтобы устроить ежегодный весенний бал. По традиции королевой бала становилась самая красивая в городе женщина по имени Маргарита. В этом году стать королевой предложили возлюбленной мастера. Маргарита приняла предложение сатаны, надеясь, что тот ей поможет вернуть любимого.
 
После бала Маргарита потребовала вернуть ей мастера и их прежнюю жизнь. Сатана исполнил её желание.
 
Главы о сатане и мастере с Маргаритой перемежаются главами из романа мастера, в котором прокуратор Иудеи из-за предательского доноса не смог предотвратить казнь Иешуа.
 
После казни прокуратор отомстил, приказав убить подлого доносчика, но это не смягчило наказания, уготованного прокуратору. Около 2000 лет он провёл «на каменистой безрадостной плоской вершине», дожидаясь прощения и встречи с Иешуа.
 
Покидая Москву, сатана встретился с посланцем Иешуа, который попросил подарить мастеру и Маргарите вечный покой, поскольку рая они недостойны, а ада — не заслуживали. Влюблённые умерли в этом мире и вместе с сатаной и его свитой покинули Москву.
 
Сатана отпустил прокуратора — тот, наконец, встретился с Иешуа. Затем сатана попрощался с влюблёнными. Мастер и Маргарита навечно поселились в уютном, тихом доме.
 
В эпилоге рассказывается о дальнейшей жизни тех, кто пострадал от шуток демонов из свиты сатаны.
 
== Подробный пересказ по частям ==
''Роман состоит из трёх параллельных сюжетных линий, которые сходятся в финале. Названия частей — условные.''
 
=== Часть 1. Воланд и его свита. Знакомство с мастером ===
{{читайте подробнее|Мастер и Маргарита (Булгаков)/Часть 1}}
 
Москва, 1930-е годы. Жарким майским днём в городе появился иностранец, называющий себя профессором-консультантом и специалистом по чёрной магии. Сопровождала его свита из трёх очень странных личностей, одной из которых был огромный, чёрный, говорящий кот.
 
Иностранец, оказавшийся сатаной Воландом, начал с того, что подстроил гибель видного литературного деятеля и поселился в его квартире, о которой немедленно пошла дурная слава.
 
{{Персонаж
| Имя = Во́ланд
| Описание = сатана, имеет вид человека 40 с лишним лет, высокий, брюнет, с глазами разного цвета – чёрным и зелёным, низким голосом, явился в Москву со свитой, представляется профессором чёрной магии
| Портрет = Воланд (Булгаков).jpg
}}
 
Личности из свиты Воланда, склонные к жестоким шуткам, развели в Москве бурную деятельность и свели с ума множество людей.
 
Одним из несчастных, угодивших в клинику для умалишённых, был поэт, писавший атеистическую поэму о Христе. В клинике он встретился с мастером, который написал роман о Понтии Пилате, подвергся нападкам критиков и травле, из-за этого сошёл с ума и сжёг свой роман.
 
{{Персонаж
| Имя = По́нтий Пила́т
| Описание = прокуратор Иудеи, жестокий, суровый человек, страдает сильными головными болями, от которых нет лекарства
| Портрет = Понтий Пилат (Булгаков).jpg
}}
 
Возлюбленная мастера, красавица Маргарита, хотела лечить и оберегать любимого, но мастер не мог принять такой жертвы. Сначала его забрали в тюрьму за чтение запрещённых книг, потом он попал в клинику для умалишённых. Выйдя оттуда, он долго бродяжничал и снова вернулся в клинику. Пробыв в ней четыре месяца, мастер смирился, не давал знать о себе Маргарите и поверил, что она забыла его.
 
Главы о Воланде и мастере с Маргаритой перемежаются главами из романа мастера. В нём рассказывается о прокураторе Иудеи Понтии Пилате, который из-за предательского доноса не смог предотвратить казнь Иешуа Га-Ноцри.
 
=== Часть 2. Бал сатаны. Участь мастера и Маргариты ===
{{читайте подробнее|Мастер и Маргарита (Булгаков)/Часть 2}}
 
Воланд прибыл в Москву, чтобы устроить ежегодный весенний бал. По традиции королевой бала становилась самая красивая в городе женщина по имени Маргарита. В этом году Воланд предложил эту почётную роль возлюбленной мастера.
 
После исчезновения любимого Маргарите пришлось вернуться к мужу, но она не забыла мастера и приняла предложение сатаны, надеясь, что тот ей поможет. Намазавшись волшебным кремом, Маргарита стала ведьмой и полетела на бал верхом на половой щётке.
 
Обязанности хозяйки бала оказались тяжкой ношей, но Маргарита справилась. После бала Воланд предложил исполнить любое её желание. Маргарита потребовала вернуть ей мастера и их прежнюю жизнь. Воланд всё исполнил.
 
{{Цитата|
…никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут.  
}}
 
Сатане пришло время покинуть Москву. На Воробьёвых горах он встретился с посланцем Иешуа, который передал сатане просьбу: подарить мастеру и Маргарите вечный покой, поскольку рая они были недостойны, а ада — не заслуживали. Влюблённые умерли в этом мире и вместе с Воландом и его свитой покинули Москву.


В Москве тем временем, в столь прекрасную тихую летнюю ночь состоялось отнюдь не тихое, можно смело сказать, нашумевшее представление в Варьете. «Сеанс черной магии». На коем Воланд дал оценку людям нового времени: «Ну что же, люди как люди. Любят деньги. Ну легкомысленны. И милосердие иногда стучится в их сердца. Квартирный вопрос только испортил их всех.»
{{Цитата|
Дальше чего только не было на представлении. Чего только Коровьев с котом не вытворяли. Всякие чудеса, право слово. И деньги с потолка сыпались. И дамам бесплатно вещи заграничной марки раздавали.
Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав их с плеч, разоблачала обманы.
По окончании сеанса Кот и Коровьев растворились. Так же, как через пару мгновений исчезли и все дамские новшества. Вот оно, разоблачение людской жажды бесплатного.
}}
А финдиректор тем временем, будучи в своем кабинете, не знал куда и деться, что и делать ему также не было известно. Когда же крики на улице стихли. Все стихло. Кабинет стал пугать безмолвием. Римскому, словно ребенку стало страшно. Из-под двери потянуло гниловатой сыростью. Слышались одинокие отзвуки поворачивающегося ключа. Мгновение, и в кабинет ввалился Варенуха, который как оказалось после не отбрасывал тени, а, следовательно, был представителем силы человеку непонятной. Он взлетел в воздух, а из окна в кабинет рвалась нагая женщина. Трупный запах наполнил комнату. И если бы не крик петуха, боюсь, что и не было бы и финдиректора. В одно мгновение исчезла и женщина, и Варенуха. А поседевший Римский покинул театр и отправился черт знает куда.


В то время, как в Москве дьявольская шайка творила «чудеса», в Ершалаиме была намечена казнь на горе. «Солнце уже снижалось над Лысой горой, и была эта гора оцеплена двойным оцеплением.» Когда кольца солдат замкнулись, кресты были выставлены, а на них подвешены виновные, обречены на мучения перед смертью.
Параллельно заканчивается роман о Понтии Пилате. После казни Иешуа прокуратор отомстил, приказав убить подлого доносчика, но это не смягчило наказания, уготованного Понтию Пилату. Около 2000 лет он провёл «на каменистой безрадостной плоской вершине», дожидаясь прощения и встречи с Иешуа.
И Левий Матвей, ученик Иешуа, наблюдал казнь с другой стороны горы. Он проклинал Бога. Гневался и поносил его за жестокость, упрекал за то, что тот не подарил сыну своему смерть быструю.  И вот Бог наконец ответил. С моря подул сильный ветер. Там показались иссиня-черные тучи, рассекаемые молниями. Мгновение, и туча пожрала голгофу.
Когда же на Лысой горе остались лишь трупы несчастных, Левий Матвей придал Иешуа земле.


Воланд отпустил Понтия Пилата — тот, наконец, встретился с Иешуа. Затем сатана попрощался с влюблёнными. Мастер и Маргарита навечно поселились в последнем приюте: уютном, тихом доме с садом.


Что бы ни сделала свита Воланда знайте – ничто не пройдет бесследно. Суматошным, а главное непонятным и удивительным был следующий день.  
=== Эпилог ===
    Бесследная пропажа администрации Варьета поставила в тупик органы, расследовавшие дело. Прибывший в зрелищную комиссию бухгалтер Варьете был встречен, представьте себе, говорящим костюмом. Бухгалтер, подобно Римскому, едва не побледнел. После он направился в филиал, в котором люди неустанно и непрестанно пели хором. Наконец добравшись до спокойного места, он сдал деньги в кассу. Но деньги каким-то чудом снова, превратились в бумаги зеленого цвета. И тут же бухгалтера арестовали.
Слухи об этих странных событиях разошлись по всей стране. Следствие зашло в тупик. В конце концов решили, что во всей этой чертовщине виноват сильнейший гипнотизёр из свиты Воланда.
Тем временем странное творилось и в самой квартире №50. Куда приехал дядя покойного Берлиоза, но не на похороны, как вы могли подумать, а, чтобы прописаться в квартире племянника. Но был выдворен из квартиры прочь рыжим разбойником, Азазеллой.
Однако и второму визитеру не повезло. То был буфетчик театра. «Вчера все изволили нахватать магических червонцев. А сегодня в кассе буфета оказались порезанные бумажки.» Дело было поправлено, но уйти без происшествий из квартиры №50 не вышло. Буфетчик не только ушел с расцарапанной головой и с порезанной бумагой вместо денег, так еще с точной датой своей смерти.


'''Часть вторая'''
Поэт вылечился, стал профессором истории и философии. Каждый год в день гибели своего друга, литературного деятеля, его охватывала тоска, и он подолгу сидел на той самой скамейке на Патриарших прудах, на которой познакомился с Воландом, а ночью ему снились Пилат и Иешуа, идущие по лунной дороге и спорящие о чём-то важном.
В течение года, который Мастер провел в доме скорби, Маргарита, горячо любящая его – в мучениях. Но сегодня, в пятницу, она чувствовала, что обязательно случится что-то, что даст знать о нем. И вот теперь, покинув свой дом, она сидела на скамье, той самой скамье, на которой когда-то сидела с ним. Она думала о нем. 
Здесь Маргарита встретила Азазелло, того самого рыжего разбойника с клыком, который пригласил ее в гости к иностранцу. Иностранец этот мог помочь в поисках Мастера. И страдающая Маргарита согласилась. Согласилась на все ради Мастера. От Азазелло она получила крем, коим натерлась в половину десятого вечера, как и было сказано Азазеллой. Крем имел бы превосходный успех, ибо он омолодил Маргариту. Однако это было не единственным его свойством. Удивительным считалось то, что она получила возможность парить. Черты лица ее заострились. Болезненная радость наполняла все тело. Коротко говоря, Маргарита стала ведьмой.
По указанию Азазелло она покинула дом верхом на щетке. Прочь из старой жизни. «Невидима», - прокричала Маргарита и растворилась в воздухе.
Словно судьбой назначено – по пути ей попался дом Драмлита, в коем проживал губитель Мастера. И благоволить должен Латунский Берлиоза, что не оказался в квартире в ту ночь. Ибо она напрочь была разрушена Маргаритой.
После Маргарита оказалась за городом, около реки, где состоялось ее посвящение. А затем ее привезли в Москву. В ту самую нехорошую квартиру, где состоялся бал ста королей. Где Маргарита и Воланд испили из черепа неверующего ни во что Берлиоза кровь врага барона Майгеля.
А после состоялся ужин при свечах. В полночь. Затем Маргарите, как вводится в праздничную ночь, полагалось одно желание. Которое оно истратило на прощение и свободу Фриды, коей «имела неосторожность дать надежду». Однако в праздничную ночь можно было и простить Маргариту за ее неосторожность. И тогда она пожелала возвращения Мастера, возвращения подвальчика на Арбате. И рукописи романа «Понтий Пилат». Желание ее исполнилось.
И вот ночью, когда уставший Мастер дремал, Маргарита принялась за чтение несгораемых рукописей. Слова сливались, собирались в силуэты. Прокуратор Иудеи во то время, когда темные тучи с грохотом накрыли алу, находился во дворце.
Предложения, слова сличили еще один образ. То был начальник тайной стражи, Афраний. Прокуратор, разговаривая с ним, намеками приказал ему убить Иуду из Кириафа. А деньги, полученные Иудой от Синедриона, подкинуть первосвященнику.
После Пилат разговаривал и с учеником Иешуа, Левием Матвеем. Ученик был непреклонен, он не брал никаких даров. Он намерен был мстить. И объектом мести его был Иуда. Однако в этом он был разочарован, ведь тот уже мертв.
«Прошел час. Левия во дворце не было. На ложе прокуратор, подложив руку под щеку. Он спал. Рядом его верный друг Банга (пес).
Так встретил рассвет пятнадцатого нисана пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат.»


А в Москве тем временем Коровьев и Бегемот мародёрствовали. По их вине сгорел дом Грибоедова, где располагался МАССОЛИТ. Сгорела нехорошая квартира. Они побывали в валютном магазине, где нашумели прилично.
{{Вопросы|
А в это время на крыше высокого старого здания сидел Воланд в черном одеянии. К ним пришел Левий Матвей с поручением от Иешуа. Он велел дать Мастеру покой.
# Какова композиционная структура романа «Мастер и Маргарита»? Какие малые романы внутри большого романа можно выделить?
И вот долгожданное счастье. Счастье, путь к которому лежал чрез тернии. Утро тихонько, боясь спугнуть их счастье, вливалось в окна подвальчика. И Маргарита, и Мастер тихо беседовали о прошлой ночи. Как вдруг в окошко постучал Азазелло. Он угостил обоих вином, которое освободило их души. На улице уже ждали вороные кони, взбивающие землю. Верхом на них Маргарита, Мастер и Азазелло добрались до дома скорби, где ночной гость попрощался с Иваном.
# Какие основные сюжетные линии можно выделить в произведении? Как соотносятся в романе история Понтия Пилата и история мастера? Какие связи установлены между ними?
А после они достигли Воробьевых гор, где уже возвышались три всадника. Попрощавшись с городом, они покинули его навсегда. Они летели высоко над землей, и город исчез. И прибыли они на скалистую землю, где в одиночестве сидел человек в белом плаще с кровавым подбоем.  
# От чьего имени ведётся рассказ? Чьими глазами мы видим изображаемое?
Мастеру следовало закончить роман. Он прокричал: «Свободен! Свободен! Он тебя ждет!» Перед сидящим разлилась лунная дорога. И пес побежал по ней и прокуратор, как бы вдогонку, пошел вперед. Там вдали его ждал человек в оборванном хитоне. «Ведь казни не было? Скажи, что не было.
# Почему в «Мастере и Маргарите» советская Москва показана в тонах сатирической буффонады, а далёкая, почти мифическая библейская Иудея изображена средствами строгого реализма?
- Конечно не было, - говорил Иешуа.
# Какую роль сыграла в судьбе различных персонажей встреча с Воландом?
А Мастер и его подруга отправились по аллее через серебряную речку по каменному мостику. Маргарита что-то шептала Мастеру. Они шли по дорожке. И никто, поверьте, никто больше не помешает их счастью.
# Почему всё же именно Воланду автор предоставил право казнить и миловать?
        Эпилог
# В каких эпизодах романа оказывается замешанным «квартирный вопрос»? В чём смысл этого воландовского выражения, ставшего афоризмом?
В конце концов шайка Воланда так и не была поймана. Все стало как прежде.
# Роднит ли что-либо, и если да, то что, Иешуа и Мастера?
Лишь Ивана Николаевича до сих пор тревожила полная луна. В эту ночь он выходил на Патриаршие, сидел на той самой скамье, а после шел домой. А во сне видел все тот же сон: лунная дорога, а по ней два человека, спорящих о чем-то.  
# Чем можно объяснить многозначность в понимании образа Воланда?
# Вспомните встречи и диалоги с Воландом разных персонажей романа. Почему его не узнают лица, изображённые в сатирическом освещении, но узнают Мастер и Маргарита?
# Как сопоставлены сходные мотивы в московской и ершалаимской частях романа?
# Какая музыка сопровождает в романе действия Воланда и его свиты? Какая музыка звучит в ершалаимских главах романа?
# Приведите примеры того, что время Воланда и его свиты отлично от обычного человеческого времени. Какие персонажи романа, кроме демонических, получают возможность пребывания в вечности? Почему автор выбирает именно этих персонажей?
# В каком отношении к времени и вечности находится творчество?
# В романе параллельно сосуществует несколько эпох. Какие это эпохи?
# В романе два мира: Ершалаим начала нашей эры и Москва ХХ века. Определите то место, которое относительно этих двух миров занимают Воланд и его свита. Кто ещё из персонажей романа оказался в подобном положении?
# Какие дела Воланда и его свиты можно определить как злые? А какие — как добрые?
# Каково авторское отношение к Воланду? Это персонификация сил зла или сил добра?
# Почему в мире романа силы добра так и не получают воплощения?
# Какова функция эпиграфа к роману, представляющего собой цитату из «Фауста» Гёте? На кого ещё кроме Воланда этот эпиграф может быть спроецирован? 
# Почему в романе, в числе прочих проблем, такое повышенное внимание оказалось уделено именно квартирному вопросу? В словах Маргариты в финале 32-й главы появляется мотив дома. Почему этот мотив оказывается так важен?
# Какие черты Маргариты можно увидеть при её сопоставлении с Геллой? с Наташей? с Фридой?
# Какую функцию мотив грозы выполняет в сюжете романа Булгакова?
# Роман и начинается, и заканчивается повествованием об Иване Бездомном. Опишите эволюцию этого персонажа. Как вы поняли итог его судьбы?
# Почему роман завершён рассказом именно о его судьбе? И почему всё-таки последним упомянут Понтий Пилат? Каков итог его судьбы?
# Какова эволюция в романе поэта Ивана Бездомного? В чём смысл его душевного кризиса?
# Не возникает ли в романе после возрождения, выздоровления Ивана Понырева и тема Дома, нормального быта, а не призрачных квартир, тема, совершенно не существовавшая до этого?
# Почему Булгаков избрал такое сложное построение романа «Мастер и Маргарита»? Что вносит «рассечение» одного романа, вторжение двух других, в понимание трагедии Понтия Пилата? Кто сочиняет роман об Иешуа — Воланд, Мастер или Иван Бездомный, читающий его во сне?
# Что общего между Мастером и Иешуа? В чём их отличие? Как отразились в печальной судьбе Мастера (его сломленности, отвращении к своему роману) обстоятельства личной судьбы писателя, главного носителя «доброй воли» в романе?
# Как вы понимаете противопоставление света и покоя в романе? В какой мере сам Булгаков нуждался в покое творчества?
# Почему «Мастера и Маргариту» называют «роман в романе»?
# Какой герой объединяет обе части «романа в романе»?
# В названии романа — имена двух героев. Их судьбами распорядился могущественный Воланд. Причиной многих трагических и счастливых событий в «Мастере и Маргарите» стал написанный Мастером роман. Так кто же (или что?) является главным героем этого романа?
# Как решается в романе проблема нравственного выбора? Перед каким выбором оказываются главные герои романа?
# Какое место в системе образов романа отводится Маргарите? Какие фольклорные и литературные аналогии возникают при чтении страниц романа, посвящённых этой героине?
}}
 
''За основу пересказа взято [https://imwerden.de/pdf/bulgakov_sobranie_sochineny_v_5_tomakh_tom5_1990__ocr.pdf издание романа] из собрания сочинений М. А. Булгакова в 5 томах (М.; Худ. лит, 1990).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:11 класс (Черкезова)]]
[[Категория:11 класс (Москвин)]]
[[Категория:11 класс (Михальская)]]
[[Категория:11 класс (Ланин)]]
[[Категория:11 класс (Курдюмова)]]
[[Категория:11 класс (Беленький)]]
[[Категория:11 класс (Вербицкая)]]
[[Категория:11 класс (Голубков)]]
[[Категория:11 класс (Зинин)]]
[[Категория:11 класс (Ионин)]]
[[Категория:11 класс (Коровин)]]
[[Категория:11 класс (Журавлёв)]]
[[Категория:11 класс (Сухих)]]
[[Категория:11 класс (Чертов)]]
[[en:The Master and Margarita (Bulgakov)]]

Текущая версия от 13:35, 6 декабря 2023

Этот пересказ опубликован на Брифли.


Мастер и Маргарита
1967 
Краткое содержание романа
Микропересказ: Сатана пообещал женщине: если она станет королевой на его балу, то он найдёт её пропавшего возлюбленного. И нашёл. А затем убил обоих и поселил где-то между адом и раем. Там влюблённые обрели покой.

Очень краткое содержание[ред.]

В Москву 1930-х годов явился сатана со свитой демонов. Он подстроил гибель видного литературного деятеля и поселился в его квартире, о которой немедленно пошла дурная слава. Демоны из его свиты развели в Москве бурную деятельность и своими жестокими шутками свели с ума множество людей.

Одним из них был поэт, писавший атеистическую поэму о Христе. В сумасшедшем доме он встретился с мастером, который написал книгу о прокураторе Иудеи, осудившем Иешуа, подвергся нападкам критиков и сошёл с ума.

Ма́стер — писатель, лет 38, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами, добрый и романтичный, устал от борьбы с обстоятельствами, любит Маргариту.
Ие́шуа Га-Но́цри — бродячий философ, лет 27, наивный и мудрый, может исцелять, осуждён на казнь первосвященником Ершалаима.

Возлюбленная мастера, Маргарита, хотела лечить и оберегать любимого, но мастер не принял жертвы, покинул её, долго бродяжничал, попал в сумасшедший дом, смирился и поверил, что Маргарита забыла его.

Маргарита Николаевна — возлюбленная мастера, 30 лет, очень красивая и умная женщина с сильной волей, замужняя и обеспеченная, несчастная в браке.

Сатана появился, чтобы устроить ежегодный весенний бал. По традиции королевой бала становилась самая красивая в городе женщина по имени Маргарита. В этом году стать королевой предложили возлюбленной мастера. Маргарита приняла предложение сатаны, надеясь, что тот ей поможет вернуть любимого.

После бала Маргарита потребовала вернуть ей мастера и их прежнюю жизнь. Сатана исполнил её желание.

Главы о сатане и мастере с Маргаритой перемежаются главами из романа мастера, в котором прокуратор Иудеи из-за предательского доноса не смог предотвратить казнь Иешуа.

После казни прокуратор отомстил, приказав убить подлого доносчика, но это не смягчило наказания, уготованного прокуратору. Около 2000 лет он провёл «на каменистой безрадостной плоской вершине», дожидаясь прощения и встречи с Иешуа.

Покидая Москву, сатана встретился с посланцем Иешуа, который попросил подарить мастеру и Маргарите вечный покой, поскольку рая они недостойны, а ада — не заслуживали. Влюблённые умерли в этом мире и вместе с сатаной и его свитой покинули Москву.

Сатана отпустил прокуратора — тот, наконец, встретился с Иешуа. Затем сатана попрощался с влюблёнными. Мастер и Маргарита навечно поселились в уютном, тихом доме.

В эпилоге рассказывается о дальнейшей жизни тех, кто пострадал от шуток демонов из свиты сатаны.

Подробный пересказ по частям[ред.]

Роман состоит из трёх параллельных сюжетных линий, которые сходятся в финале. Названия частей — условные.

Часть 1. Воланд и его свита. Знакомство с мастером[ред.]

Кратко Подробно

Москва, 1930-е годы. Жарким майским днём в городе появился иностранец, называющий себя профессором-консультантом и специалистом по чёрной магии. Сопровождала его свита из трёх очень странных личностей, одной из которых был огромный, чёрный, говорящий кот.

Иностранец, оказавшийся сатаной Воландом, начал с того, что подстроил гибель видного литературного деятеля и поселился в его квартире, о которой немедленно пошла дурная слава.

Во́ланд — сатана, имеет вид человека 40 с лишним лет, высокий, брюнет, с глазами разного цвета – чёрным и зелёным, низким голосом, явился в Москву со свитой, представляется профессором чёрной магии.

Личности из свиты Воланда, склонные к жестоким шуткам, развели в Москве бурную деятельность и свели с ума множество людей.

Одним из несчастных, угодивших в клинику для умалишённых, был поэт, писавший атеистическую поэму о Христе. В клинике он встретился с мастером, который написал роман о Понтии Пилате, подвергся нападкам критиков и травле, из-за этого сошёл с ума и сжёг свой роман.

По́нтий Пила́т — прокуратор Иудеи, жестокий, суровый человек, страдает сильными головными болями, от которых нет лекарства.

Возлюбленная мастера, красавица Маргарита, хотела лечить и оберегать любимого, но мастер не мог принять такой жертвы. Сначала его забрали в тюрьму за чтение запрещённых книг, потом он попал в клинику для умалишённых. Выйдя оттуда, он долго бродяжничал и снова вернулся в клинику. Пробыв в ней четыре месяца, мастер смирился, не давал знать о себе Маргарите и поверил, что она забыла его.

Главы о Воланде и мастере с Маргаритой перемежаются главами из романа мастера. В нём рассказывается о прокураторе Иудеи Понтии Пилате, который из-за предательского доноса не смог предотвратить казнь Иешуа Га-Ноцри.

Часть 2. Бал сатаны. Участь мастера и Маргариты[ред.]

Кратко Подробно

Воланд прибыл в Москву, чтобы устроить ежегодный весенний бал. По традиции королевой бала становилась самая красивая в городе женщина по имени Маргарита. В этом году Воланд предложил эту почётную роль возлюбленной мастера.

После исчезновения любимого Маргарите пришлось вернуться к мужу, но она не забыла мастера и приняла предложение сатаны, надеясь, что тот ей поможет. Намазавшись волшебным кремом, Маргарита стала ведьмой и полетела на бал верхом на половой щётке.

Обязанности хозяйки бала оказались тяжкой ношей, но Маргарита справилась. После бала Воланд предложил исполнить любое её желание. Маргарита потребовала вернуть ей мастера и их прежнюю жизнь. Воланд всё исполнил.

…никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут.

Сатане пришло время покинуть Москву. На Воробьёвых горах он встретился с посланцем Иешуа, который передал сатане просьбу: подарить мастеру и Маргарите вечный покой, поскольку рая они были недостойны, а ада — не заслуживали. Влюблённые умерли в этом мире и вместе с Воландом и его свитой покинули Москву.

Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав их с плеч, разоблачала обманы.

Параллельно заканчивается роман о Понтии Пилате. После казни Иешуа прокуратор отомстил, приказав убить подлого доносчика, но это не смягчило наказания, уготованного Понтию Пилату. Около 2000 лет он провёл «на каменистой безрадостной плоской вершине», дожидаясь прощения и встречи с Иешуа.

Воланд отпустил Понтия Пилата — тот, наконец, встретился с Иешуа. Затем сатана попрощался с влюблёнными. Мастер и Маргарита навечно поселились в последнем приюте: уютном, тихом доме с садом.

Эпилог[ред.]

Слухи об этих странных событиях разошлись по всей стране. Следствие зашло в тупик. В конце концов решили, что во всей этой чертовщине виноват сильнейший гипнотизёр из свиты Воланда.

Поэт вылечился, стал профессором истории и философии. Каждый год в день гибели своего друга, литературного деятеля, его охватывала тоска, и он подолгу сидел на той самой скамейке на Патриарших прудах, на которой познакомился с Воландом, а ночью ему снились Пилат и Иешуа, идущие по лунной дороге и спорящие о чём-то важном.

Вопросы
  1. Какова композиционная структура романа «Мастер и Маргарита»? Какие малые романы внутри большого романа можно выделить?
  2. Какие основные сюжетные линии можно выделить в произведении? Как соотносятся в романе история Понтия Пилата и история мастера? Какие связи установлены между ними?
  3. От чьего имени ведётся рассказ? Чьими глазами мы видим изображаемое?
  4. Почему в «Мастере и Маргарите» советская Москва показана в тонах сатирической буффонады, а далёкая, почти мифическая библейская Иудея изображена средствами строгого реализма?
  5. Какую роль сыграла в судьбе различных персонажей встреча с Воландом?
  6. Почему всё же именно Воланду автор предоставил право казнить и миловать?
  7. В каких эпизодах романа оказывается замешанным «квартирный вопрос»? В чём смысл этого воландовского выражения, ставшего афоризмом?
  8. Роднит ли что-либо, и если да, то что, Иешуа и Мастера?
  9. Чем можно объяснить многозначность в понимании образа Воланда?
  10. Вспомните встречи и диалоги с Воландом разных персонажей романа. Почему его не узнают лица, изображённые в сатирическом освещении, но узнают Мастер и Маргарита?
  11. Как сопоставлены сходные мотивы в московской и ершалаимской частях романа?
  12. Какая музыка сопровождает в романе действия Воланда и его свиты? Какая музыка звучит в ершалаимских главах романа?
  13. Приведите примеры того, что время Воланда и его свиты отлично от обычного человеческого времени. Какие персонажи романа, кроме демонических, получают возможность пребывания в вечности? Почему автор выбирает именно этих персонажей?
  14. В каком отношении к времени и вечности находится творчество?
  15. В романе параллельно сосуществует несколько эпох. Какие это эпохи?
  16. В романе два мира: Ершалаим начала нашей эры и Москва ХХ века. Определите то место, которое относительно этих двух миров занимают Воланд и его свита. Кто ещё из персонажей романа оказался в подобном положении?
  17. Какие дела Воланда и его свиты можно определить как злые? А какие — как добрые?
  18. Каково авторское отношение к Воланду? Это персонификация сил зла или сил добра?
  19. Почему в мире романа силы добра так и не получают воплощения?
  20. Какова функция эпиграфа к роману, представляющего собой цитату из «Фауста» Гёте? На кого ещё кроме Воланда этот эпиграф может быть спроецирован?
  21. Почему в романе, в числе прочих проблем, такое повышенное внимание оказалось уделено именно квартирному вопросу? В словах Маргариты в финале 32-й главы появляется мотив дома. Почему этот мотив оказывается так важен?
  22. Какие черты Маргариты можно увидеть при её сопоставлении с Геллой? с Наташей? с Фридой?
  23. Какую функцию мотив грозы выполняет в сюжете романа Булгакова?
  24. Роман и начинается, и заканчивается повествованием об Иване Бездомном. Опишите эволюцию этого персонажа. Как вы поняли итог его судьбы?
  25. Почему роман завершён рассказом именно о его судьбе? И почему всё-таки последним упомянут Понтий Пилат? Каков итог его судьбы?
  26. Какова эволюция в романе поэта Ивана Бездомного? В чём смысл его душевного кризиса?
  27. Не возникает ли в романе после возрождения, выздоровления Ивана Понырева и тема Дома, нормального быта, а не призрачных квартир, тема, совершенно не существовавшая до этого?
  28. Почему Булгаков избрал такое сложное построение романа «Мастер и Маргарита»? Что вносит «рассечение» одного романа, вторжение двух других, в понимание трагедии Понтия Пилата? Кто сочиняет роман об Иешуа — Воланд, Мастер или Иван Бездомный, читающий его во сне?
  29. Что общего между Мастером и Иешуа? В чём их отличие? Как отразились в печальной судьбе Мастера (его сломленности, отвращении к своему роману) обстоятельства личной судьбы писателя, главного носителя «доброй воли» в романе?
  30. Как вы понимаете противопоставление света и покоя в романе? В какой мере сам Булгаков нуждался в покое творчества?
  31. Почему «Мастера и Маргариту» называют «роман в романе»?
  32. Какой герой объединяет обе части «романа в романе»?
  33. В названии романа — имена двух героев. Их судьбами распорядился могущественный Воланд. Причиной многих трагических и счастливых событий в «Мастере и Маргарите» стал написанный Мастером роман. Так кто же (или что?) является главным героем этого романа?
  34. Как решается в романе проблема нравственного выбора? Перед каким выбором оказываются главные герои романа?
  35. Какое место в системе образов романа отводится Маргарите? Какие фольклорные и литературные аналогии возникают при чтении страниц романа, посвящённых этой героине?

За основу пересказа взято издание романа из собрания сочинений М. А. Булгакова в 5 томах (М.; Худ. лит, 1990).