|
|
(не показано 14 промежуточных версий 3 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
| | {{pub|https://briefly.ru/dojl/berillovaia_diadema/}} |
| | {{нет цитат}} |
| | |
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = Берилловая диадема | | | Название = Берилловая диадема |
| | Автор = Артур Конан Дойль | | | Цикл = [[Приключения Шерлока Холмса (Дойл)|Приключения Шерлока Холмса]] |
| | | Автор = Дойл, Артур Конан |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = 1892 | | | Год публикации = 1892 |
| | В двух словах = Банкиру оставили в залог берилловую диадему. Во время попытки её похитить, был отломан один зубец, который пропал. Подозрение падает на сына банкира. Шерлок Холмс берётся расследовать преступление. | | | Микропересказ = У банкира пытаются похитить оставленную в залог диадему и отламывают один зубец. Его находит Шерлок Холмс, который выясняет, что похищение организовал мошенник, соблазнивший племянницу банкира. |
| }} | | }} |
|
| |
|
| К Шерлоку Холмсу обращается банкир Александр Холдер. Вчера утром к нему обратилось одна высокопоставленная особа Англии, которому срочно нужны были деньги и в залог он оставил берилловую диадему, национальное достояние, стоимость которой минимум вдвое превышает ссуду. В диадеме было тридцать девять крупных бериллов, соединённых по три камня. | | {{начало текста}} |
| | К Шерлоку Холмсу обращается банкир Александр Холдер. Одна английская высокопоставленная особа, которой срочно были нужны деньги, оставила ему в залог берилловую диадему, национальное достояние. Стоимость драгоценности минимум вдвое превышает ссуду. В диадеме - тринадцать зубцов и тридцать девять крупных бериллов, по три на каждом зубце. |
|
| |
|
| Испугавшись держать такую вещь в сейфе банка, Холдер принес её домой и запер в бюро, в комнате, смежной со своей спальней. В доме банкира проживают четыре горничных. Три работают уже давно и их честность сомнения не вызывает. Четвёртая, Люси, работает недавно. Она поступила с прекрасными рекомендациями, работает хорошо. Единственное нарекание к ней то, что она хорошенькая девушка и имеет несколько поклонников, в остальном она вполне порядочная девушка. Сам Холдер вдовец и имеет единственного сына Артура. Юноша не оправдал надежды отца, он проматывает деньги в карты и на скачках. Он пытался несколько раз выйти из этого круга, но влияние его друга сэра Джорджа Бэрнвелла возвращает Артура на прежний путь. Также в доме проживает племянница Холдера Мери. После смерти отца, девушка осталась совсем одна и Холдер взял её к себе. Мери — правая рука Холдера, солнечный лучик в доме. Артур безнадежно влюблен в неё, он уже дважды просил Мери выйти за него замуж, но она отказывала. Мери также как и Холдер не одобряет дружбы Артура с сэром Джорджем, считая, что этому человеку нельзя доверять.
| | Опасаясь держать такую вещь в сейфе банка, Холдер принёс её домой и запер в бюро, в комнате, смежной со своей спальней. В доме банкира проживают четыре горничных. Три работают уже давно, и их честность сомнения не вызывает. Четвёртая, Люси, работает недавно. Она поступила с прекрасными рекомендациями и хорошо справляется со своими обязанностями. У хорошенькой Люси много поклонников, но в остальном она вполне порядочная девушка. Сам Холдер вдовец и имеет единственного сына Артура. Юноша не оправдал надежды отца, он проматывает деньги в карты и на скачках. Он несколько раз пытался выйти из этого круга, но его друг, сэр Джордж Бэрнвелл, плохо влияет на Артура и каждый раз возвращает его на прежний путь. Также в доме проживает племянница Холдера, Мери. После смерти отца девушка осталась совсем одна, и Холдер взял её к себе. Мери — правая рука Холдера, солнечный лучик в доме. Артур безнадёжно влюблён в неё, он уже дважды просил Мери выйти за него замуж, но она отказывала. Мери, также как и Холдер, не одобряет дружбы Артура с сэром Джорджем, считая, что этому человеку нельзя доверять. |
|
| |
|
| После обеда, когда Люси уже вышла из комнаты, Холдер рассказал Артуру и Мери о диадеме. Артур удивился, что отец положил её в бюро, считая, что его легко можно открыть. Он попросил у отца деньги, но получил отказ. | | После обеда, когда Люси уже вышла из комнаты, Холдер рассказал Артуру и Мери о диадеме. Артур удивился, что отец положил её в бюро, считая, что его легко можно открыть. Он попросил у отца деньги, но получил отказ. |
|
| |
|
| Перед сном Холдер обошел дом. Он увидел Мери, закрывающую окно в гостиной. Мери пожаловалась на Люси, которая с кем-то встретилась. Почти не спавший ночью Холдер услышал шаги в соседней комнате. Он бросился туда и увидел босого Артура в брюках и рубашке. Артур держал в руках диадему, в которой не хватало одного зубца с тремя камнями. Обвинения отца в краже он отрицал, но и объяснения почему он оказался в комнате ночью не дал. Прибежавшая на шум Мери упала в обморок. Холдер вызвал полицию. Они обыскали весь дом, но пропавшего зубца не нашли. Артура арестовали, а Холдер решил обратиться за помощью к великому сыщику. | | Перед сном Холдер обошёл дом. Он увидел Мери, закрывающую окно в гостиной. Мери пожаловалась на Люси, к которой пришёл поклонник. Почти не спавший ночью Холдер услышал шаги в соседней комнате. Он бросился туда и увидел босого Артура в брюках и рубашке. Артур держал в руках диадему, в которой не хватало одного зубца с тремя камнями. Обвинения в краже он отрицал, но и почему оказался в комнате ночью, не объяснил. Прибежавшая на шум Мери упала в обморок. Холдер вызвал полицию. Они обыскали весь дом, но пропавшего зубца не нашли. Артура арестовали, а Холдер решил обратиться за помощью к великому сыщику. |
| | |
| Выслушав рассказ, Холмс склоняется к мысли, что Артур невиновен. Иначе он бы придумал оправдание, а не молчал. И если он отломал зубец, то где же Артур его спрятал так, что никто не может найти?
| |
|
| |
|
| Холмс прибывает в дом банкира. Мертвенно бледная Мери считает, что Артур невиновен. Она предполагает, что виновата Люси, которая слышала разговор о диадеме и вместе со своим поклонником зеленщиком, совершила кражу. | | Выслушав рассказ, Холмс склоняется к мысли, что Артур невиновен, иначе он придумал бы оправдание, а не молчал. И если это Артур отломал зубец, то где же он его спрятал так, что никто не может найти? |
|
| |
|
| Холмс рассматривает диадему. Если бы Артур отломил зубец в доме, то раздался бы страшный треск. Обследовав местность вокруг дома, Холмс предлагает Холдеру зайти к нему завтра. | | Холмс прибывает в дом банкира. Мертвенно-бледная Мери считает, что Артур невиновен. Она предполагает, что виновата Люси, которая слышала разговор о диадеме и вместе со своим поклонником-зеленщиком совершила кражу. |
|
| |
|
| Остаток дня Холмс где-то проводит переодевшись бродягой. | | Холмс рассматривает диадему. Если бы Артур отломил зубец в доме, то раздался бы страшный треск. Обследовав местность вокруг дома, Холмс предлагает Холдеру зайти к нему завтра. |
| | Остаток дня Холмс где-то пропадает, переодевшись бродягой. |
|
| |
|
| На следующий день на Бейкер-стрит приходит Холдер. У банкира новое несчастье. Ночью исчезла Мери, оставившая записку в которой писалось, что она причинила ему много горя и не может оставаться в его доме. | | На следующий день на Бейкер-стрит приходит Холдер. У банкира новое несчастье. Ночью исчезла Мери. В оставленной ею записке сказано, что она причинила дяде много горя и не может оставаться в его доме. |
|
| |
|
| Холмс возвращает банкиру пропавший зубец за определенную плату и требует попросить прощения у сына за обвинение в краже. Кражу совершила Мери для сэра Джорджа Бэрнвелла, в которого она влюблена. Приходя в дом Холдеров сэр Джордж, один из опаснейших субъектов, игрок, отъявленный негодяй очаровал девушку и они виделись почти каждый день. В тот вечер Мери рассказала сэру Джорджу о диадеме и он уговорил её похитить драгоценность. Дяде Мери сказала, что это приходил к Люси поклонник, который приходил на самом деле. Артур, который не спал в ту ночь из-за долгов, услышал шаги. Выглянув в коридор, он увидел Мери несущую диадему. Спрятавшись, он увидев, как Мери кому-то отдала диадему через окно. Артур бросился на улицу и догнал Бэрнвелла. Между ними завязалась драка, во время которой отломился зубец. В тот момент когда Артур хотел положить драгоценность на место, вошёл отец. Боясь разоблачить любимую девушку Артур молчал, но и принимать вину на себя он тоже не хотел. Осмотрев землю возле дома Холмс обнаружил следы босых ног Артура, капли крови и следы чьих-то ботинок. Вряд ли Артур стал бы защищать горничных, а вот выдавать Мери, которую он любит, он не стал. Зная, что Мери редко бывает в обществе, а в дом часто заходит сэр Бэрнвелл, великий сыщик предположил, что именно он и подбил Мери на кражу. Переодевшись бродягой, Холмс пришел к дому Бэрнвелла и узнал у слуг, что накануне их хозяин расшиб до крови себе голову. Взяв его ботинок, Холмс убедился, что возле дома банкира именно его следы. Пообещав не возбуждать уголовное дело, Холмс забрал недостающий зубец. | | Холмс возвращает банкиру пропавший зубец за определённую плату и требует попросить прощения у сына за обвинение в краже. Кражу совершила Мери для сэра Джорджа Бэрнвелла, в которого она влюблена. Приходя в дом Холдеров, сэр Джордж, один из опаснейших субъектов, игрок, отъявленный негодяй, очаровал девушку, они виделись почти каждый день. В тот вечер Мери рассказала сэру Джорджу о диадеме, и он уговорил её похитить драгоценность. Дяде Мери сказала, что это приходил поклонник Люси. Артур, которого беспокоили мысли о долгах, в ту ночь не спал и услышал шаги. Выглянув в коридор, он увидел Мери с диадемой в руках. Спрятавшись, он проследил, как Мери кому-то отдала драгоценность через окно. Артур бросился на улицу и догнал Бэрнвелла. Между ними завязалась драка, во время которой отломился зубец. В тот момент, когда Артур хотел положить диадему на место, вошёл отец. Боясь разоблачить любимую девушку, Артур молчал, но и принимать вину на себя он тоже не хотел. |
|
| |
|
| | Осмотрев землю возле дома, Холмс обнаружил следы босых ног Артура, капли крови и следы чьих-то ботинок. Вряд ли Артур стал бы защищать горничных, а вот выдавать Мери он не захолтел. Зная, что Мери редко бывает в обществе, а в дом часто заходит сэр Бэрнвелл, великий сыщик предположил, что именно он и подбил Мери на кражу. Переодевшись бродягой, Холмс пришёл к дому Бэрнвелла и узнал у слуг, что накануне их хозяин расшиб себе голову. Взяв его ботинок, Холмс убедился, что возле дома банкира именно его следы. Пообещав не возбуждать уголовное дело, Холмс забрал недостающий зубец. |
| | {{конец текста}} |
| [[Категория:Шерлок Холмс]] | | [[Категория:Шерлок Холмс]] |
Берилловая диадема
1892
Микропересказ: У банкира пытаются похитить оставленную в залог диадему и отламывают один зубец. Его находит Шерлок Холмс, который выясняет, что похищение организовал мошенник, соблазнивший племянницу банкира.
К Шерлоку Холмсу обращается банкир Александр Холдер. Одна английская высокопоставленная особа, которой срочно были нужны деньги, оставила ему в залог берилловую диадему, национальное достояние. Стоимость драгоценности минимум вдвое превышает ссуду. В диадеме - тринадцать зубцов и тридцать девять крупных бериллов, по три на каждом зубце.
Опасаясь держать такую вещь в сейфе банка, Холдер принёс её домой и запер в бюро, в комнате, смежной со своей спальней. В доме банкира проживают четыре горничных. Три работают уже давно, и их честность сомнения не вызывает. Четвёртая, Люси, работает недавно. Она поступила с прекрасными рекомендациями и хорошо справляется со своими обязанностями. У хорошенькой Люси много поклонников, но в остальном она вполне порядочная девушка. Сам Холдер вдовец и имеет единственного сына Артура. Юноша не оправдал надежды отца, он проматывает деньги в карты и на скачках. Он несколько раз пытался выйти из этого круга, но его друг, сэр Джордж Бэрнвелл, плохо влияет на Артура и каждый раз возвращает его на прежний путь. Также в доме проживает племянница Холдера, Мери. После смерти отца девушка осталась совсем одна, и Холдер взял её к себе. Мери — правая рука Холдера, солнечный лучик в доме. Артур безнадёжно влюблён в неё, он уже дважды просил Мери выйти за него замуж, но она отказывала. Мери, также как и Холдер, не одобряет дружбы Артура с сэром Джорджем, считая, что этому человеку нельзя доверять.
После обеда, когда Люси уже вышла из комнаты, Холдер рассказал Артуру и Мери о диадеме. Артур удивился, что отец положил её в бюро, считая, что его легко можно открыть. Он попросил у отца деньги, но получил отказ.
Перед сном Холдер обошёл дом. Он увидел Мери, закрывающую окно в гостиной. Мери пожаловалась на Люси, к которой пришёл поклонник. Почти не спавший ночью Холдер услышал шаги в соседней комнате. Он бросился туда и увидел босого Артура в брюках и рубашке. Артур держал в руках диадему, в которой не хватало одного зубца с тремя камнями. Обвинения в краже он отрицал, но и почему оказался в комнате ночью, не объяснил. Прибежавшая на шум Мери упала в обморок. Холдер вызвал полицию. Они обыскали весь дом, но пропавшего зубца не нашли. Артура арестовали, а Холдер решил обратиться за помощью к великому сыщику.
Выслушав рассказ, Холмс склоняется к мысли, что Артур невиновен, иначе он придумал бы оправдание, а не молчал. И если это Артур отломал зубец, то где же он его спрятал так, что никто не может найти?
Холмс прибывает в дом банкира. Мертвенно-бледная Мери считает, что Артур невиновен. Она предполагает, что виновата Люси, которая слышала разговор о диадеме и вместе со своим поклонником-зеленщиком совершила кражу.
Холмс рассматривает диадему. Если бы Артур отломил зубец в доме, то раздался бы страшный треск. Обследовав местность вокруг дома, Холмс предлагает Холдеру зайти к нему завтра.
Остаток дня Холмс где-то пропадает, переодевшись бродягой.
На следующий день на Бейкер-стрит приходит Холдер. У банкира новое несчастье. Ночью исчезла Мери. В оставленной ею записке сказано, что она причинила дяде много горя и не может оставаться в его доме.
Холмс возвращает банкиру пропавший зубец за определённую плату и требует попросить прощения у сына за обвинение в краже. Кражу совершила Мери для сэра Джорджа Бэрнвелла, в которого она влюблена. Приходя в дом Холдеров, сэр Джордж, один из опаснейших субъектов, игрок, отъявленный негодяй, очаровал девушку, они виделись почти каждый день. В тот вечер Мери рассказала сэру Джорджу о диадеме, и он уговорил её похитить драгоценность. Дяде Мери сказала, что это приходил поклонник Люси. Артур, которого беспокоили мысли о долгах, в ту ночь не спал и услышал шаги. Выглянув в коридор, он увидел Мери с диадемой в руках. Спрятавшись, он проследил, как Мери кому-то отдала драгоценность через окно. Артур бросился на улицу и догнал Бэрнвелла. Между ними завязалась драка, во время которой отломился зубец. В тот момент, когда Артур хотел положить диадему на место, вошёл отец. Боясь разоблачить любимую девушку, Артур молчал, но и принимать вину на себя он тоже не хотел.
Осмотрев землю возле дома, Холмс обнаружил следы босых ног Артура, капли крови и следы чьих-то ботинок. Вряд ли Артур стал бы защищать горничных, а вот выдавать Мери он не захолтел. Зная, что Мери редко бывает в обществе, а в дом часто заходит сэр Бэрнвелл, великий сыщик предположил, что именно он и подбил Мери на кражу. Переодевшись бродягой, Холмс пришёл к дому Бэрнвелла и узнал у слуг, что накануне их хозяин расшиб себе голову. Взяв его ботинок, Холмс убедился, что возле дома банкира именно его следы. Пообещав не возбуждать уголовное дело, Холмс забрал недостающий зубец.