Запретные цвета (Мисима): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
м (Замена текста — «{{БлочныйПерсонаж » на «{{Персонаж »)
 
(не показано 13 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/misima/zapretnye_tcveta/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Запретные цвета
| Название = Запретные цвета
| Автор = Мисима, Юкио
| Название оригинала = 禁色
| Автор = Юкио Мисима
| Жанр = роман
| Жанр = роман
| Год публикации = 1953
| Год публикации = 1953
| В двух словах = Стареющий писатель встречает юношу-гомосексуалиста совершенной красоты, и в нём разгорается настоящая страсть: он видит в юноше орудие мести всем женщинам.
| Микропересказ = Стареющий писатель встречает юношу-гомосексуалиста совершенной красоты, и в нём разгорается настоящая страсть: он видит в юноше орудие мести всем женщинам.
}}
}}


{{Персонажи|
{{начало текста}}


{{персонаж|Сюнсукэ Хиноки| стареющий писатель 66-ти лет}}
== Глава 1. Начало ==
Писатель Сюнсукэ Хиноки встречается с девушкой Ясуко Сэгавой. Узнав, что Ясуко отправилась на юг побережья, Сюнсукэ едет к ней.


{{персонаж|Юити Минами| юноша, 22 года, студент университета}}
{{Персонаж
| Имя = Сюнсукэ Хиноки
| Описание = стареющий писатель 66-ти лет
| Портрет =
| Эмодзи =
| Wikidata =
}}


{{персонаж|Ясуко Сэгава| 19-летняя девушка, потом жена Юити}}
{{Персонаж
 
| Имя = Ясуко Сэгава
{{персонаж|Госпожа Минами| мать Юити}}
| Описание = 19-летняя девушка, потом жена Юити
 
| Портрет =
{{персонаж|Нобутака Кабураги| экс-граф, выхолощенный мужчина лет сорока, псевдонимы Поп, принц Гэндзи. любовник Юити}}
| Эмодзи =
| Wikidata =
}}


{{персонаж|Госпожа Кабураги| его жена}}
Сюнсукэ ненавидит красоту молодых юношей. Сам он некрасив, но всегда выбирал только красивых женщин. Первая его жена была воровкой, вторая тронулась умом, третья была сексуально ненасытной и совершила двойное самоубийство с одним из молодых любовников.


{{персонаж|Кёко Ходака| знакомая Сюнсукэ, легкомысленная молодая особа}}
В своём дневнике Сюнсукэ писал, что женщины годятся лишь для продолжения рода, и отрицал наличие у женщины души.


{{персонаж|Эйтян| гарсон 19-ти лет}}
Сюнсукэ узнаёт о связи Ясуко с невероятно красивым юношей Юити Минами. Вечером Юити заявляет Сюнсукэ, что его тянет к парням.


{{персонаж|Руди| евроазиат, владелец бара «Рудон»}}
{{Персонаж
 
| Имя = Юити Минами
{{персонаж|Джеки| сорокалетний гомосексуалист}}
| Описание = юноша, 22 года, студент университета
 
| Портрет =
{{персонаж|Яитиро Кавада| президент автокомпании, любовник Юити}}
| Эмодзи =
 
| Wikidata =
{{персонаж|Киё| служанка дома Минами}}
 
{{персонаж|Минору Ватанабэ| 17 лет, один из любовников Юити}}
 
{{персонаж|Фукудзиро Хонда| приёмный отец Минору}}
 
{{персонаж|Мацумура| директор фармацевтической компании, партнёр Кавады}}
}}
}}


{{начало текста}}
== Глава 2. Зеркальный контракт ==
Юити занимался математикой и спортом, «соблюдал своё тело в нравственной чистоте». Когда он осознал, что не такой, как все, начал ненавидеть себя, свою красоту и ужасно мучился. Сюнсукэ настаивает на женитьбе Юити на Ясуко (так старик хочет отомстить ей за невзаимность).


== Начало ==
Отцы Юити и Ясуко дружили, они и приняли решение об обручении детей (отец Юити уже умер).


Писатель Сюнсукэ Хиноки встречается с девушкой Ясуко Сэгавой. Узнав, что Ясуко отправилась на полуостров Идзу, на юг побережья, Сюнсукэ едет к ней
Сюнсукэ сулит юноше полмиллиона, если тот станет ему «сыном по духу» и отомстит: будет сводить женщин с ума.  
 
Всю жизнь Сюнсукэ ненавидел красоту молодых юношей, ведь сам он был некрасив, но всегда выбирал только красивых женщин. Первая его жена оказалась воровкой, вторая тронулась умом, третья была сексуально ненасытной, у неё были молодые любовники. Третья жена совершила двойное самоубийство с одним из них.
 
Сюнсукэ вёл дневник на французском языке: «Женщины ничего, кроме детей, не приносят в этот мир… Женская ревность — это просто ревность к творческому дару… сексуальное очарование женщины со всеми её уловками только доказывает, что она ни на что не годится».
 
В Идзу Сюнсукэ узнал о связи Ясуко с невероятно красивым юношей Юити Минами. Вечером Юити ошеломил Сюнсукэ заявлением, что его тянет к парням.
 
== Зеркальный контракт ==
 
Юити занимался математикой и спортом, «соблюдал своё тело в нравственной чистоте». Его выступление на танцевальном конкурсе вызывало «ощущение, что красота его скопила в себе энергию разрушения, смерти». Когда он осознал, что не такой, как все, начал ненавидеть себя, свою красоту и ужасно мучился. Сюнсукэ настаивал на женитьбе Юити на Ясуко (так старик хотел отомстить ей за невзаимность). Важно не признать наличие в женщине души.
 
Отцы Юити и Ясуко дружили, они и приняли решение об обручении детей (отец Юити на момент повествования уже умер).
 
Сюнсукэ готов дать юноше полмиллиона, если тот станет ему «сыном по духу» и отомстит за писателя: будет сводить женщин с ума.  


Звонок из Токио извещает юношу о тяжёлом состоянии матери, он уезжает. Через неделю Сюнсукэ получает телеграмму о согласии Юити на его план.
Звонок из Токио извещает юношу о тяжёлом состоянии матери, он уезжает. Через неделю Сюнсукэ получает телеграмму о согласии Юити на его план.


== Женитьба почтительного сына ==
== Глава 3. Женитьба почтительного сына ==
 
Юити, обедая в ресторане, чувствует на себе пристальный взгляд изящного юного гарсона. Его охватывает желание, которое он подавляет.
Юити, обедая в ресторане, почувствовал на себе пристальный взгляд изящного юного гарсона. Юити охватило желание, которое он подавил в себе.
 
На свадьбе Юити и Ясуко Сюнсукэ увидел пару: экс-графа Кабураги и его красивую супругу, которые когда-то одурачили писателя и шантажом выманили деньги. Сюнсукэ лелеял надежду, что женщина проявит интерес к Юити, способный перерасти в негасимую страсть.
 
 
== Вечернее зарево на горизонте ==
 
Октябрьским вечером Юноша думал об отношениях с Ясуко: когда он проводил ночи с ней, представлял вместо её тела своё, мужское, и благодаря этому не терпел поражения в постели.
 
Внезапно Юити охватило сильно вожделение, и он вышел из дому. В трамвае из разговора двух неприятных типов он понял, что они такие же, как он, «открыл в себе кровное родство с этими уродливыми душами». В парке, полном гомосексуалистов,мужчины явно проявили интерес к идеальному лицу «молодого волка». Уходя от них, Юити встретил того самого гарсона, Эйтяна. Они провели три часа в гостинице вместе. «Благодаря умению этого гарсона Юити познал настоящий трепет своего тела».
 
== На путь спасения ==
 
Юити пришёл в гости к Сюнсукэ. Писатель познакомил его с госпожой Кабураги.
 
Лицо Юити светилось счастьем, что огорчало старика и радовало женщину. Кабураги была тронута неподдельной искренностью юноши.
 
После обеда у писателя Юити последовал за Кабураги в бар. «Юити смотрел куда-то вдаль. Это взволновало её. Она ещё долго искала те высокомерные глаза, которые никогда не взглянут на женщину, пока та не упадёт на колени».
 
На восьмой день Юити получил от неё письмо.
 
== Тревоги зрелой женщины ==
 
Госпожа Кабураги не провела со своим мужем ни одной ночи за десять лет совместной жизни. Основой их брака были авантюра и грязные делишки.
 
Госпожа Кабураги пригласила на бал Юити с женой.
 
Юноша встретил на балу Сюнсукэ. Тот объяснил долгое молчание госпожи Кабураги особой благосклонностью. Она не может скрыть своей любви.  Сюнсукэ знакомит юношу с еще одной отвергнувшей его красивой дамой — Кёко Ходака.
 
== Выход на подмостки ==
 
Бар «по интересам», в котором Юити условился встретиться с Эйтяном, назывался «Рудон». Им владел евроазиат лет сорока Руди. Эйтян ожидал Ютяна (уменьшительно-ласкательная форма имени Юити) со своим дружком. Эйтян с восторгом отзывался о своем новом любовнике.
 
== Джунгли чувственности ==
 
Появление Юити вызвало у всех восторг. Юноша сразу подсел к Эйтяну.
 
У Юити появились поклонники. Они предлагали разные подарки за ночь с ним. Юноша всем отказывал. Однаджы Юити провёл несколько часов в уединённом месте с одним студентом.
 
Вечером в кинотеатре Ясуко услышала запах чужого лосьона, но поняла, что это не женский аромат.
 
== Ревность ==
 
Сюнсукэ договорился с Юити встретиться в баре «Рудон». Там его приняли за покровителя Юити. Наблюдая за заигрыванием посетителя с юношей, писатель испытал «какое-то странное, подозрительное отчаяние», схожее с ревностью.


Он вышел, Юити последовал за ним. Сюнсукэ сообщил, что в семь в магазине появится Кёко, и юноша должен изобразить внезапную встречу с ней.
На свадьбе Юити и Ясуко Сюнсукэ видит экс-графа Кабураги и его красивую супругу, которые когда-то одурачили писателя и шантажом выманили деньги. Сюнсукэ надеется, что женщина проявит к Юити интерес, который перерастёт в негасимую страсть.


== Нечаянная ложь и нечаянная правда ==
== Глава 4. Вечернее зарево на горизонте ==
Октябрьским вечером юноша думает об отношениях с Ясуко: проводя ночи с ней, он представляет вместо неё мужчину, благодаря чему не терпит поражения в постели.


В этот день Кёко Ходака настолько была увлечена покупкой туфель, что, торопливо поздоровавшись, прошла мимо Юити. «Я сделаю эту женщину поистине несчастной!» — подумал он. После покупки Кёко наконец заметила юношу и пригласила на чай.
Внезапно Юити охватывает сильно вожделение, и он выходит из дому. В парке, полном гомосексуалистов, мужчины проявляют интерес к его идеальному лицу. Уходя от них, Юити встречает,  гарсона Эйтяна. Они проводят три часа в гостинице, и Юити познаёт «настоящий трепет своего тела».  


В кафе произошла нечаянная встреча с г-жой Кабураги, что вызвало ревность у обеих соперниц. Уходя, Ходака забыла туфли, и Юити хотел догнать её и вернуть сверток, но не успел. «Это проявление заботы о ком-то ещё наполнило Кабураги отчаянием».  
== Глава 5. На путь спасения ==
Сюнсукэ знакомит Юити с госпожой Кабураги. Лицо Юити светится счастьем, что огорчает старика и радует женщину. Кабураги тронута неподдельной искренностью юноши. После обеда у писателя Юити идёт с Кабураги в бар. Он не проявляет к ней явного интереса, и это волнует её. На восьмой день Юити получает от неё письмо.


В «Рудоне» Юити рассказал о случившемся Сюнсукэ. Юноша посмотрел на руки старика, напомнившие ему руки матери: они «заразили его проком и фальшью, подтолкнули к женитьбе против его воли… заключили со смертью негласный союз».
== Глава 6. Тревоги зрелой женщины ==
Госпожа Кабураги не провела со своим мужем ни одной ночи за десять лет совместной жизни. Основой их брака были авантюры и грязные делишки.


Однажды, когда Юити не было, в дом пришел красивый студент под видом продавца и попытался изнасиловать Ясуко. Однако Юити подоспел во время: в саду он избил студента, благодаря чему Ясуко полностью уверилась в любви мужа.
Госпожа Кабураги приглашает на бал Юити с женой, где юноша встречает Сюнсукэ. Тот объясняет долгое молчание госпожи Кабураги особой благосклонностью и знакомит юношу с ещё одной отвергнувшей его красавицей — Кёко Ходака.


== Семейные традиции: чай с рисом ==
== Глава 7. Выход на подмостки ==
Юити назначает встречу с Эйтяном в баре для гомосксуалистов «Рудон». Эйтян ждёт Юити со своим дружком. Он с восторгом отзывается о своем новом любовнике.


Ясуко забеременела. Юити получил одновременно два возмущенных письма от Кёко и госпожи Кабураги. Он подарил обеих женщинам одинаковые белые платки. Они встретились и поняли, от кого обе получили подарки. «И каждая из этих женщин мучается опасением, что я не прикоснусь к её телу», - думал Юити, прочитав письма.
== Глава 8. Джунгли чувственности ==
Юити встречают восторженно. У него появиляются поклонники. Они предлагают разные подарки за ночь с ним. С одним из них Юити проводит несколько часов наедине. Вечером в кинотеатре Ясуко чувствует запах чужого лосьона с мужским ароматом.


Юити не хотел ребёнка. Ясуко и мать юноши думали, что рождение ребёнка спасёт молодую семью, и ночные похождения Юити прекратятся. Юноша идет за советом к Сюнсукэ.
== Глава 9. Ревность ==
В баре «Рудон» Сюнсукэ считают покровителем Юити. Наблюдая за заигрываниями посетителей с юношей, писатель испытывает «какое-то странное, подозрительное отчаяние», схожее с ревностью. Он выходит, Юити следует за ним. Сюнсукэ сообщает, что в семь в магазине появится Кёко, и юноша должен изобразить внезапную встречу с ней.


Сам же писатель в этот визит Юити «почувствовал, что именно сейчас… полюбил этого юношу». Это не связано было с сексуальностью.
== Глава 10. Нечаянная ложь и нечаянная правда ==
Кёко Ходака настолько увлечена покупкой туфель, что проходит мимо Юити. «Я сделаю эту женщину поистине несчастной!» — думает он. После покупки Кёко замечает юношу и приглашает на чай.


Юити считает, что аборт — наилучшее решение, ведь тогда развестись Ясуко будет легче, и она не будет так страдать. Сюнсукэ же возражает, что в женщине не надо замечать души. «Чего это ты вдруг проник жалостью к этому полену?»
В кафе они встречаются с г-жой Кабураги, что вызывает ревность у обеих соперниц. Уходя, Ходака забывает туфли, Юити хочет вернуть сверток, но не успевает. «Это проявление заботы о ком-то ещё наполнило Кабураги отчаянием».  


== Gay party ==
В «Рудоне» Юити рассказывает о случившемся Сюнсукэ. Юноша смотрит на руки старика: они «заразили его проком и фальшью, подтолкнули к женитьбе против его воли».


«Время, когда аборт ещё был возможен, миновало». В одну из встреч с г-жой Кабураги Юити поцеловал её. «От поцелуя она почувствовала себя моложе лет на десять».
Однажды в дом Юити под видом продавца проникает студент и пытается изнасиловать Ясуко. Однако Юити успевает во время: он избивает студента, что убеждает Ясуко в любви мужа.


На Рождество Юити был приглашён на вечеринку геев в дом в горах Ооисо. Её устраивал Джеки, который всю свою юность провёл под покровительством иностранцев.
== Глава 11. Семейные традиции: чай с рисом ==
Ясуко забеременеет. Юити получает возмущенные письма от Кёко и госпожи Кабураги. Он подарил женщинам одинаковые белые платки. Они встретились и поняли, от кого получили подарки.  


На апогее вечеринки Джеки сообщил Юити, что некто под псевдонимом Поп (за пристрастие к поэзии А. Попа) или принц Гэндзи жаждет увидеть его. Это был граф Кабураги.
Юити не хочет ребёнка. Ясуко и мать юноши думают, что после рождения ребёнка ночные похождения Юити прекратятся. Юноша идёт за советом к Сюнсукэ. В этот визит Юити писатель чувствует, «что именно сейчас… полюбил этого юношу». Это не связано с сексуальностью.


== Вежливость ==
Юити считает, что аборт — наилучшее решение, ведь тогда Ясуко не будет так страдать при разводе. Сюнсукэ возражает, что в женщине не надо замечать души и жалеть её.


Нобутака Кабураги был ошарашен, Юити тоже встреча застала врасплох. Кабураги с первой встречи оценил редкую красоту юноши, однако возжелал его только теперь, узнав, что Юити гомосексуалист.
== Глава 12. Gay party ==
«Время, когда аборт ещё был возможен, миновало». В одну из встреч с г-жой Кабураги Юити целует её, и она чувствует помолодевшей.


«Для женщин и для гомосексуалистов существует одно проклятие — их старение». Нобутака мыслил здраво: чудо не произойдет, и Юити не полюбит его. Кабураги понял, что слабое место Юити — его красота. Одурманив его сладкими дифирамбами, Нобутаке удаётся соблазнить юношу: он выиграл пари, и Джеки отдаёт Попу своё кольцо.
На Рождество Юити приглашают на вечеринку геев. Её устраивает Джеки, который всю юность пользовался покровительством иностранцев. На вечеринке Джеки сообщает Юити, что некто под псевдонимом Поп (за пристрастие к поэзии А. Попа) жаждет увидеть его. Это - граф Кабураги.


== Одинокий и независимый ==
== Глава 13. Вежливость ==
Нобутака Кабураги ошарашен, Юити встреча тоже застаёт врасплох. Кабураги с первой встречи оценил редкую красоту юноши, но возжелал его только теперь, узнав, что Юити гомосексуалист.


Нобутака предложил Юити работать у него личным секретарём. Идею подала г-жа Кабураги. Каждый преследовал свою цель.
Граф понимает: он стар, и Юити не полюбит его, но слабое место юноши — его красота. Одурманив юношу сладкими дифирамбами, Нобутаке соблазняет его: он выиграл пари, и Джеки отдаёт Попу своё кольцо.


Они нанесли визит в дом Минами. Ясуко поняла, что ни г-жа Кабураги, ни Кёко не являются предметом страданий Юити. Он никого не любит. Есть третья женщина. Ошибка была только в том, что Юити любил мальчиков.
== Глава 14. Одинокий и независимый ==
Нобутака предлагает Юити место своего личного секретаря. Идею подала г-жа Кабураги. Каждый преследует свою цель. Они посещают его дом. Ясуко понимает, что ни г-жа Кабураги, ни Кёко не являются причино страданий Юити. Есть третья женщина. Она не подозревает, что Юити любит мальчиков. Нобутака же добивается от юноши ещё нескольких сексуальных встреч, но Юити к экс-графу по-прежнему холоден. Кабураги очень страдает.


Нобутака же добился от юноши ещё нескольких сексуальных встреч, однако Юити был к экс-графу по-прежнему холоден. Кабураги невероятно страдал.
== Глава 15. Воскресная хандра ==
Юити рассказывает Сюнсукэ о своей связи с Кабураги и новой работе. Старик обращает всю свою творческую страсть на юношу. Он заражается совершенством, «этот недуг был сродни самой смерти». Сюнсукэ страдает от невнимания Юити. Узнав о хандре юноши, Сюнсукэ приглашает его в Киото развеяться, и Юити соглашается.


== Воскресная хандра ==
== Глава 16. Вояж ==
 
В Киото, в храме, Сюнсукэ и Юити рассматривают старинные свитки, «Записки об отроках», одного из героев которых, отрока Тюта, возжелал священник. В отеле они сталкиваются с четой Кабураги. После звонка Юити, извещающего о его поездке в Киото, супруги выехали за ним.
Юити по-своему любил Ясуко, любовался её красивым лицом, когда она засыпала раньше него.
 
Наконец он решил связаться с Сюнсукэ и рассказать о своей связи с Кабураги и новой работе.
 
Старик перекинул всю свою творческую страсть на юношу. Он заразился совершенством, «перфекционизм стал его хронической хворью… Этот недуг был сродни самой смерти». Сюнсукэ страдал от невнимания Юити.
 
Они встретились в «Рудоне». Узнав о хандре Юити, Сюнсукэ позвал поехать с ним в этот же вечер в Киото развеяться, и Юити согласился.
 
== Вояж ==
 
В Киото в храме Сюнсукэ и Юити рассматривали старинные свитки, записки «Тиго-но соси» («Записки об отроках»), одним из юных героев которых был отрок Тюта, которого возжелал священник.
 
В отеле они столкнулись с четой Кабураги. После звонка Юити, извещающего о его поездке в Киото, супруги выехали за ним.
   
   
«Юити не мог не почувствовать, что все эти трое взрослых людей так беспечно могли свернуть с накатанной дорожки здравого смысла по его же милости». Вечером Нобутака предложил ночевать Юити и г-же Кабураги в одной комнате, а им с Сюнсукэ — в другой. Г-жа Кабураги «мучилась надеждой, что Юити перестанет пренебрегать ею», и согласилась.
«Юити не мог не почувствовать, что все эти трое взрослых людей так беспечно могли свернуть с накатанной дорожки здравого смысла по его же милости». Вечером Нобутака предлагает Юити и г-же Кабураги ночевать в одной комнате, а им с Сюнсукэ — в другой. Г-жа Кабураги надеется, «что Юити перестанет пренебрегать ею», и соглашается. Пока она принимает душ, к ним в номер заходит Сюнсукэ.  
 
Пока она была в душе, к ним в номер зашёл Сюнсукэ.
 
== Как сердце прикажет ==
 
Г-жа Кабураги была потрясена, но её уверенность уничтожила уверенность Сюнсукэ. После инцидента г-жа Кабураги сказала, что Юити и Хиноки будут спать в одной комнате.
 
Ночью старик думал, как признаться Юити в любви. Внезапно в дверь постучал Нобутака под предлогом забытого портсигара.
 
Вернувшись в столицу, Юити позвонил Кёко и назначил встречу. Наблюдая за ней, юноша подумал: «А ведь Кёко в мире никто не любит».
 
== Злоключения подсматривающего ==
 
У Юити закончились экзамены. Он приехал после занятий в дом Кабураги и встретился с женой Нобутаки. Г-жа Кабураги не могла понять, что удерживает их порознь.
 
Вскоре женщина уехала за документами. Вернулся её муж. Переполняемый страстью, Нобутака увёл Юити в кабинет.
 
Г-жа Кабураги вернулась раньше, чем обещала. Она заглянула в щель кабинета и всё увидела. После этого женщина исчезла.
 
== «Мой соратник» ==
 
Нобутака решил, что жена сбежала в Киото (там при монастыре служила их родственница) и отбил туда телеграмму. Увидев сильное беспокойство Нобутаки относительно жены. Именно благодаря этому юношу впервые «пронзила нежность к Нобутаке», но тут же он решил вести себя ещё более холодно и жестоко, чем обычно.
 
Юити получил от неё огромное письмо. Женщина рассказывала, как они с мужем пришли к афере разводить мужчин на деньги, подсовывая им в качестве любовницы г-жу Кабураги (первой жертвой стал Сюнсукэ). Женщина признаётся Юити в своей безграничной любви, несмотря на увиденное, а скорее благодаря этому. Юити ощущает, что любит эту женщину.
 
Юноша решает рассказать всё Сюнсукэ, однако тот, прочитав письмо, заливается хохотом.
 
== Беда жены — беда мужа ==
 
Сюнсукэ заявил, что «вне сексуальности в природе не бывает чувств», и юноша не любит г-жу Кабураги. Тогда Юити спросил писателя, не было ли с ним чего-то подобного прошлым летом на побережье, когда они встретились. Не найдя ответа, писатель решил, что чувство к г-же Кабураги и впрямь можно назвать любовью. Однако Юити пошёл на попятную и назвал эту «любовь» самообманом.
 
В «Рудоне» к ним подошёл давний друг Сюнсукэ Яитиро Кавада, президент автокомпании, и договорился с ними встретиться в следующую пятницу.
 
Потом Юити увиделся с Нобутакой. Он заявил о разрыве отношений. Граф даже бросился целовать ботинки юноши, но тот ушёл. Кабураги решил ехать в Киото за женой.
 
== Старость Тюты ==
 
В намеченный день писатель и Юити встретились с Кавадой. Создавая мифологию своей жизни, Яитиро разыграл перед отцом и обществом спектакль невероятной любви: заплатив дешёвой проститутке в Германии, он заявил, что хочет жениться. Естественно, отец Кавады откупился от этой женщины.  После ужина Яитиро и Юити уехали в одном авто.
 
== Соблазнитель ==
 
В Сюнсукэ вспыхнула прежняя страстность, и он написал письмо Юити с новыми распоряжениями.
 
Юити наконец свиделся с Кёко. «Кёко Ходака нисколько не любила Юити». «В легковесности её чувств была элегантность, которой не доставало целомудренности в любом её проявлении». «Чем занимала себя Кёко? Несчётные танцы. Несчётные фильмы. Теннис. Несчётные покупки». Они с Юити проводили время в клубах, пили и танцевали. Кёко была счастлива. Ей нужно было вернуться домой к двенадцати до прихода мужа. Однако был уже первый час, и опьянённая Кёко согласилась поехать в гостиницу. Она еле держалась на ногах.
 
Очнувшись, Кёко увидела рядом с собой Сюнсукэ. Старик уверял, что в этом нет вины Юити. Просто Сюнсукэ отомстил девушке за нелюбовь к нему, воспользовавшись её телом обманом.
 
== Дни созревания ==


Ясуко перестала переживать по поводу выходок мужа. «Её внутренний мир овладевал так называемым внешним миром». Они очень поладили за это время со свекровью. Однажды Ясуко среза́ла цветы в саду. В это время пришёл Юити и издалека любовался женой: «Отсюда…я могу любить её по-настоящему». Ясуко заметила его. Зацепившись подолом платья, она растянулась на земле. Юити невероятно испугался. Но доктор и его мать, уверили, что всё в порядке.  
== Глава 17. Как сердце прикажет ==
Г-жа Кабураги потрясена, но её уверенность уничтожает уверенность Сюнсукэ. После инцидента г-жа Кабураги говорит, что Юити и Хиноки будут спать в одной комнате. Ночью старик думает, как признаться Юити в любви.  


== Диалог ==
Вернувшись в столицу, Юити назначает встречу Кёко.


На станции Токио Сюнсукэ встретил Юити. Писатель удостоверился, что и Кавада нелюбим Юити. «Как всё ужасно наскучило Юити! Только наличие зеркал в этом мире отвлекало от скуки этого Нарцисса». Сюнсукэ думал о воссоединении своей внутренней красоты и внешней красоты Юити. Он вспоминал платоновский «Пир», сравнивая свои отношения с Юити с отношениями Алкивиада и Сократа.
== Глава 18. Злоключения подсматривающего ==
Сдав экзамены, Юити приезжает в дом Кабураги и встречается с его женой. Г-жа Кабураги не понимает, что удерживает их порознь. Вскоре женщина уезжает за документами, а её муж, переполненный страстью, уводит Юити в кабинет. Вернувшись, г-жа Кабураги заглядывает в щель кабинета и всё видит. После этого женщина исчезает.


Оба Кабураги устроились в Киото и пишут Юити письма, полные признаний в любви.
== Глава 19. «Мой соратник» ==
Нобутака решает, что жена сбежала к родственнице в Киото и отбивает туда телеграмму. Юити видит сильное беспокойство Нобутаки о жене, и юношу впервые охватывает нежность к Нобутаке, но он ведёт себя ещё более холодно и жестоко, чем обычно.


== Перемена в жизни ==
Юити получает от г-жи Кабураги длинное письмо. Она рассказывает, как они с мужем компрометировали мужчин и разводили их на деньги. Женщина признаётся Юити в безграничной любви, несмотря на увиденное, а скорее благодаря этому. Юити ощущает любовь к этой женщине. Он рассказывает всё Сюнсукэ, однако тот, прочитав письмо, хохочет.


Юити решил присутствовать при родах Ясуко. «Желание быть сопричастным к её страданиям и привело его сюда». «Именно здесь, подле жены, из-за этой уродливости и этого страдания он окунался с головой в человеческие эмоции. Любить её такой было будто бы в порядке вещей». Юити больше не воспринимал плоть жены как неодушевлённую материю. Наблюдая за появлением девочки на свет, Нарцисс забыл о своём лице.
== Глава 20. Беда жены — беда мужа ==
Сюнсукэ заявляет, что «вне сексуальности в природе не бывает чувств», и юноша не любит г-жу Кабураги. Тогда Юити спрашивает писателя, не было ли с ним чего-то подобного прошлым летом на побережье, когда они встретились. Не найдя ответа, писатель решает, что чувство к г-же Кабураги и впрямь похоже на любовь. Однако Юити уступает и называет эту «любовь» самообманом.


== Отрезвление ==
В «Рудоне» к ним подходит давний друг Сюнсукэ Яитиро Кавада, президент автокомпании, и договаривается о встрече.


Новорождённую нарекли Кэйко. Когда Юити не виделся с Кавадой, проводил время в компании своих дружков. Как-то в баре за ним ухаживал красивый деревенский юнец. Юити наперёд просчитал дальнейшее развитие событий. Решив, что ещё одна интрижка не принесёт ему ничего, Юити отверг мальчика. У него было одно желание: зайти в госпиталь к Ясуко, тогда он сможет спокойно спать.
Юити порывает с Нобутакой. Граф бросается целовать ботинки юноши, но тот уходит. Кабураги едет в Киото за женой.


Служанка Киё случайно разбила зеркальце, в которое каждое утро смотрелся Юити. Он решил, что это хороший знак: знак освобождения «от чарующей силы волшебного зеркала», самолюбования.
== Глава 21. Старость Тюты ==
Писатель и Юити встречаются с Кавадой. Создавая мифологию своей жизни, Яитиро разыграл перед отцом и обществом спектакль невероятной любви: заплатив дешёвой проститутке, он заявил, что хочет жениться. Естественно, отец Кавады откупился от этой женщины. После ужина Яитиро и Юити уезжают в одном авто.


Юити был приглашён в загородный дом Кавады. Там он встретился с Сюнсукэ. Писатель и Яитиро рассуждали о положении в обществе Кавады, о комичности разоблачения крупного бизнесмена: им вертит как хочет молодой мальчишка, общество будет насмехаться над ним, если прознает.
== Глава 22. Соблазнитель ==
В Сюнсукэ вспыхивает прежняя страстность, и он пишет письмо Юити с новыми распоряжениями.


Втроём они прокатились на яхте «Ипполит», потом зашли в ресторан. Сюнсукэ заметил Юити наедине, что тот изменился после рождения ребёнка. Старик предложил пока им не видеться.
Юити встречается с Кёко. «Кёко Ходака нисколько не любила Юити». Она - легковесная женщиной, занимает себя танцами, фильмами. теннисом и покупками. Они с Юити проводят время в клубах. Кёко нужно вернуться домой до прихода мужа, но она еле держится на ногах и соглашается поехать в гостиницу.


== Интермеццо ==
Очнувшись, Кёко видит рядом с собой Сюнсукэ. Старик уверяет, что Юити не виноват. Это - месть Сюнсукэ за нелюбовь к нему.


Минору Ватанабэ было 17 лет. Во время войны его родителей и сестру убили. Он жил какое-то время у родственников. В 16 лет он начал работать в кофейне и приглянулся хозяину, Фукудзиро Хонда, который усыновил Минору. Постепенно мальчик стал отдаляться от приёмного отца. Как-то он познакомился в зоосаде с Юити. Минору боготворил его.
== Глава 23. Дни созревания ==
Ясуко перестаёт переживать из-за выходок мужа. За это время она поладила со свекровью. Однажды Юити приходит, когда Ясуко среза́ет цветы в саду, и издалека любуется женой. Ясуко замечает его и падает, зацепившись подолом платья. Юити пугается, но доктор и его мать уверяют, что всё в порядке.  


Фукудзиро мучили подозрения и ревность. Проследив за Минору, он узнал о его любовнике и собрал информацию о Юити.
== Глава 24. Диалог ==
На станции Токио Сюнсукэ встречает Юити. Писатель убеждается, что и Кавада нелюбим Юити. «Только наличие зеркал в этом мире отвлекало от скуки этого Нарцисса». Сюнсукэ думает о воссоединении своей внутренней красоты и внешней красоты Юити. Он сравнивает свои отношения с Юити с отношениями Алкивиада и Сократа.


== Гром среди ясного неба ==
Оба Кабураги поселяются в Киото и пишут Юити письма, полные признаний в любви.


Мать Юити получила анонимное письмо, сообщавшее о гомосексуальном образе жизни её сына. В «Рудоне» ей удалось увидеть фото знаменитого красавца Ютяна. Она узнала сына. В этот момент приехала Ясуко: она получила такое же письмо.
== Глава 25. Перемена в жизни ==
Юити решает присутствовать при родах Ясуко. «Именно здесь, подле жены, из-за ... этого страдания он окунался с головой в человеческие эмоции. Любить её такой было будто бы в порядке вещей». Юити уже не воспринимает плоть жены, как неодушевлённую материю. Наблюдая за рождением дочери, Нарцисс забывает о своём лице.


Мать рассказала обо всём напрямую Юити. Для юноши это был удар. Он попытался опровергнуть это, заверив маму в своей любви к Ясуко.
== Глава 26. Отрезвление ==
Новорождённую нарекают Кэйко. Юити проводит время в компании своих дружков. Как-то в баре за ним ухаживает красивый деревенский юнец. Решив, что ещё одна интрижка не принесёт ему ничего, Юити отвергает мальчика. У него одно желание: увидеть Ясуко, тогда он сможет спокойно спать.


Появился Минору с украденными деньгами у «своего старикашки»: он узнал, что «отец» написал анонимку. Юити отправляется с мальчиком к Фукудзиро, по пути отправив телеграмму г-же Кабураги, чтобы та срочно приехала. Минору грезится, как Юити убьет Хонду, и возлюбленные вместе сбегут. Однако Юити только вернул Фукудзиро деньги и ушёл.
Служанка Киё случайно разбивает любимое зеркальце Юити. Он решает, что это знак освобождения от самолюбования.


== Deus ex machina (Бог из машины — лат.) ==
В загородном доме Кавады Юити встречается с Сюнсукэ. Писатель и Яитиро рассуждают о комичности разоблачения Кавады: им вертит молодой мальчишка, общество будет насмехаться над ним, если прознает. Втроём они катаются на яхте, потом заходят в ресторан. Сюнсукэ говорит Юити, что тот изменился после рождения ребёнка. Старик предлагает пока не видеться.


Юити рассчитывал только на помощь г-жи Кабураги. Та незамедлительно приехала. Женщина нанесла визит его семье. Она сочинила вульгарную историю о своей связи с Юити, доказав так его традиционные предпочтения. Мать Юити это обрадовало, однако мир Ясуко «рухнул с грохотом и разбился вдребезги».
== Глава 27. Интермеццо ==
Минору Ватанабэ 17 лет. Во время войны его родителей и сестру убили. В 16 лет он начал работать в кофейне и приглянулся хозяину, Фукудзиро Хонда, который усыновил Минору. Постепенно мальчик стал отдаляться от приёмного отца. Он знакомится с Юити и боготворит его.


В конце своего визита г-жа Кабураги сообщила о совместной поездке с Юити.
Фукудзиро мучают подозрения и ревность. Проследив за Минору, он узнаёт о его любовнике и собирает информацию о Юити.


== Мужественная любовь ==
== Глава 28. Гром среди ясного неба ==
Мать Юити получает анонимное письмо, сообщавшее о гомосексуализме её сына. Подтверждение этому она находит в «Рудоне». Ясуко получает такое же письмо. Мать напрямую говорит с Юити. Для юноши это - удар. Он пытается опровергнуть это, заверив маму в своей любви к Ясуко.


«Юити ни в чём не раскаивался. Поразительно, но это потому, что он любил Ясуко». Юити считал свой поступок спасением для жены. С г-жой Кабураги они провели два дня вместе. Ночевали в одном номере на разных кроватях. Юити уснул первым. Г-жа Кабураги удержалась от соблазна поцеловать спящего юношу, ведь тогда «что-то упорхнет» и никогда не вернётся. Она хотела сохранить «музыку» между ними.
Появиляется Минору с украденными у «своего старикашки» деньгами: он узнал, что «отец» написал анонимку. Юити отправляется с мальчиком к Фукудзиро, по пути отправив телеграмму г-же Кабураги, чтобы та срочно приехала. Минору грезится, как Юити убьет Хонду, и возлюбленные вместе сбегут. Однако Юити возвращает Фукудзиро деньги и уходит.


== Проблемы духовные и финансовые ==
== Глава 29. Deus ex machina ==
Юити рассчитывает только на помощь г-жи Кабураги. Та незамедлительно приезжает. Женщина сочиняет вульгарную историю о своей связи с Юити, доказав его традиционные предпочтения. Мать Юити это радует, но мир Ясуко «рухнул с грохотом и разбился вдребезги».


Вернувшись в Токио, Юити узнал об обострении болезни у матери. Её госпитализировали. «Юити поддался иллюзии, что именно сейчас, когда мать расхворалась, он сможет вновь завладеть сердцем Ясуко». Однако в ней появилось «непроницаемое безразличие» как средство спасения от ударов внешнего мира.
В конце своего визита г-жа Кабураги сообщает о совместной поездке с Юити.


Кавада страдал от отношений с Юити и твёрдо решил расстаться с юношей. На одном из банкетов директор партнёрской компании Мацумура пригласил Юити на ужин. Юити рассказал все Каваде, и тот придумал план, согласно которому после ужина Кавада встретил бы их обоих. Но Юити просто не пришёл, заставив томиться и Мацумуру, и Каваду. На следующий день Кавада расстался с Юити, выписав ему чек на 500 тысяч йен.
== Глава 30. Мужественная любовь ==
Юити любит Ясуко и считает свой поступок спасением для жены. С г-жой Кабураги они проводят два дня вместе, ночуют в одном номере на разных кроватях. Юити засыпает первым. Г-жа Кабураги удерживается от соблазна поцеловать спящего юношу, ведь тогда «что-то упорхнет» и никогда не вернётся. Она хочет сохранить «музыку» между ними.


== Финал ==
== Глава 31. Проблемы духовные и финансовые ==
Вернувшись в Токио, Юити узнаёт, что мать в больнице. «Юити поддался иллюзии, что именно сейчас, когда мать расхворалась, он сможет вновь завладеть сердцем Ясуко». Однако в ней появляется «непроницаемое безразличие».


Юити решил наведаться к Сюнсукэ и отдать ему чек Кавады, чтобы стать абсолютно свободным от старика. По пути к его дому Юити увидел пожар: знак, постоянно встречавшийся юноше со дня его первой гомосексуальной связи.
Кавада страдает от отношений с Юити и твёрдо решает расстаться с юношей. На одном из банкетов директор партнёрской компании Мацумура приглашает Юити на ужин. Юити рассказываетл всё Каваде, и тот планирует их встречу после ужина. Но Юити не приходит, заставив томиться и Мацумуру, и Каваду. На следующий день Кавада расстаётся с Юити, выписав ему крупный чек


Он застал Сюнсукэ врасплох: тот работал над автобиографическим эссе и не ожидал гостя. Оба начали ощущать присутствие кого-то третьего, другого Юити. После вина Сюнсукэ решил вздремнуть и попросил Юити разбудить его через 20-30 минут. Но он умер. Врач пояснил, что смерть наступила в результате суицида (летальная доза павинала). Сюнсукэ оставил завещание: всё его состояние переходило отныне к Юити.
== Глава 32. Финал ==
Юити решает отдать Сюнсукэ чек Кавады, чтобы освободиться от старика. По пути к его дому Юити видит пожар: знак, постоянно встречавшийся юноше с его первой гомосексуальной связи.


Сюнсукэ работает над автобиографическим эссе и не ждёт гостя. После вина Сюнсукэ решает вздремнуть, просит Юити разбудить его через 20-30 минут и умирает от большой дозы лекарства,которое сам подсыпал в вино. Сюнсукэ оставляет завещание: всё его состояние переходит к Юити.
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Текущая версия от 20:51, 8 марта 2022

Этот пересказ опубликован на Брифли.


Запретные цвета
禁色 · 1953
Краткое содержание романа
Микропересказ: Стареющий писатель встречает юношу-гомосексуалиста совершенной красоты, и в нём разгорается настоящая страсть: он видит в юноше орудие мести всем женщинам.
Этот микропересказ слишком короткий: 155 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Глава 1. Начало[ред.]

Писатель Сюнсукэ Хиноки встречается с девушкой Ясуко Сэгавой. Узнав, что Ясуко отправилась на юг побережья, Сюнсукэ едет к ней.

👤
Сюнсукэ Хиноки — стареющий писатель 66-ти лет.
👤
Ясуко Сэгава — 19-летняя девушка, потом жена Юити.

Сюнсукэ ненавидит красоту молодых юношей. Сам он некрасив, но всегда выбирал только красивых женщин. Первая его жена была воровкой, вторая тронулась умом, третья была сексуально ненасытной и совершила двойное самоубийство с одним из молодых любовников.

В своём дневнике Сюнсукэ писал, что женщины годятся лишь для продолжения рода, и отрицал наличие у женщины души.

Сюнсукэ узнаёт о связи Ясуко с невероятно красивым юношей Юити Минами. Вечером Юити заявляет Сюнсукэ, что его тянет к парням.

👤
Юити Минами — юноша, 22 года, студент университета.

Глава 2. Зеркальный контракт[ред.]

Юити занимался математикой и спортом, «соблюдал своё тело в нравственной чистоте». Когда он осознал, что не такой, как все, начал ненавидеть себя, свою красоту и ужасно мучился. Сюнсукэ настаивает на женитьбе Юити на Ясуко (так старик хочет отомстить ей за невзаимность).

Отцы Юити и Ясуко дружили, они и приняли решение об обручении детей (отец Юити уже умер).

Сюнсукэ сулит юноше полмиллиона, если тот станет ему «сыном по духу» и отомстит: будет сводить женщин с ума.

Звонок из Токио извещает юношу о тяжёлом состоянии матери, он уезжает. Через неделю Сюнсукэ получает телеграмму о согласии Юити на его план.

Глава 3. Женитьба почтительного сына[ред.]

Юити, обедая в ресторане, чувствует на себе пристальный взгляд изящного юного гарсона. Его охватывает желание, которое он подавляет.

На свадьбе Юити и Ясуко Сюнсукэ видит экс-графа Кабураги и его красивую супругу, которые когда-то одурачили писателя и шантажом выманили деньги. Сюнсукэ надеется, что женщина проявит к Юити интерес, который перерастёт в негасимую страсть.

Глава 4. Вечернее зарево на горизонте[ред.]

Октябрьским вечером юноша думает об отношениях с Ясуко: проводя ночи с ней, он представляет вместо неё мужчину, благодаря чему не терпит поражения в постели.

Внезапно Юити охватывает сильно вожделение, и он выходит из дому. В парке, полном гомосексуалистов, мужчины проявляют интерес к его идеальному лицу. Уходя от них, Юити встречает, гарсона Эйтяна. Они проводят три часа в гостинице, и Юити познаёт «настоящий трепет своего тела».

Глава 5. На путь спасения[ред.]

Сюнсукэ знакомит Юити с госпожой Кабураги. Лицо Юити светится счастьем, что огорчает старика и радует женщину. Кабураги тронута неподдельной искренностью юноши. После обеда у писателя Юити идёт с Кабураги в бар. Он не проявляет к ней явного интереса, и это волнует её. На восьмой день Юити получает от неё письмо.

Глава 6. Тревоги зрелой женщины[ред.]

Госпожа Кабураги не провела со своим мужем ни одной ночи за десять лет совместной жизни. Основой их брака были авантюры и грязные делишки.

Госпожа Кабураги приглашает на бал Юити с женой, где юноша встречает Сюнсукэ. Тот объясняет долгое молчание госпожи Кабураги особой благосклонностью и знакомит юношу с ещё одной отвергнувшей его красавицей — Кёко Ходака.

Глава 7. Выход на подмостки[ред.]

Юити назначает встречу с Эйтяном в баре для гомосксуалистов «Рудон». Эйтян ждёт Юити со своим дружком. Он с восторгом отзывается о своем новом любовнике.

Глава 8. Джунгли чувственности[ред.]

Юити встречают восторженно. У него появиляются поклонники. Они предлагают разные подарки за ночь с ним. С одним из них Юити проводит несколько часов наедине. Вечером в кинотеатре Ясуко чувствует запах чужого лосьона с мужским ароматом.

Глава 9. Ревность[ред.]

В баре «Рудон» Сюнсукэ считают покровителем Юити. Наблюдая за заигрываниями посетителей с юношей, писатель испытывает «какое-то странное, подозрительное отчаяние», схожее с ревностью. Он выходит, Юити следует за ним. Сюнсукэ сообщает, что в семь в магазине появится Кёко, и юноша должен изобразить внезапную встречу с ней.

Глава 10. Нечаянная ложь и нечаянная правда[ред.]

Кёко Ходака настолько увлечена покупкой туфель, что проходит мимо Юити. «Я сделаю эту женщину поистине несчастной!» — думает он. После покупки Кёко замечает юношу и приглашает на чай.

В кафе они встречаются с г-жой Кабураги, что вызывает ревность у обеих соперниц. Уходя, Ходака забывает туфли, Юити хочет вернуть сверток, но не успевает. «Это проявление заботы о ком-то ещё наполнило Кабураги отчаянием».

В «Рудоне» Юити рассказывает о случившемся Сюнсукэ. Юноша смотрит на руки старика: они «заразили его проком и фальшью, подтолкнули к женитьбе против его воли».

Однажды в дом Юити под видом продавца проникает студент и пытается изнасиловать Ясуко. Однако Юити успевает во время: он избивает студента, что убеждает Ясуко в любви мужа.

Глава 11. Семейные традиции: чай с рисом[ред.]

Ясуко забеременеет. Юити получает возмущенные письма от Кёко и госпожи Кабураги. Он подарил женщинам одинаковые белые платки. Они встретились и поняли, от кого получили подарки.

Юити не хочет ребёнка. Ясуко и мать юноши думают, что после рождения ребёнка ночные похождения Юити прекратятся. Юноша идёт за советом к Сюнсукэ. В этот визит Юити писатель чувствует, «что именно сейчас… полюбил этого юношу». Это не связано с сексуальностью.

Юити считает, что аборт — наилучшее решение, ведь тогда Ясуко не будет так страдать при разводе. Сюнсукэ возражает, что в женщине не надо замечать души и жалеть её.

Глава 12. Gay party[ред.]

«Время, когда аборт ещё был возможен, миновало». В одну из встреч с г-жой Кабураги Юити целует её, и она чувствует помолодевшей.

На Рождество Юити приглашают на вечеринку геев. Её устраивает Джеки, который всю юность пользовался покровительством иностранцев. На вечеринке Джеки сообщает Юити, что некто под псевдонимом Поп (за пристрастие к поэзии А. Попа) жаждет увидеть его. Это - граф Кабураги.

Глава 13. Вежливость[ред.]

Нобутака Кабураги ошарашен, Юити встреча тоже застаёт врасплох. Кабураги с первой встречи оценил редкую красоту юноши, но возжелал его только теперь, узнав, что Юити гомосексуалист.

Граф понимает: он стар, и Юити не полюбит его, но слабое место юноши — его красота. Одурманив юношу сладкими дифирамбами, Нобутаке соблазняет его: он выиграл пари, и Джеки отдаёт Попу своё кольцо.

Глава 14. Одинокий и независимый[ред.]

Нобутака предлагает Юити место своего личного секретаря. Идею подала г-жа Кабураги. Каждый преследует свою цель. Они посещают его дом. Ясуко понимает, что ни г-жа Кабураги, ни Кёко не являются причино страданий Юити. Есть третья женщина. Она не подозревает, что Юити любит мальчиков. Нобутака же добивается от юноши ещё нескольких сексуальных встреч, но Юити к экс-графу по-прежнему холоден. Кабураги очень страдает.

Глава 15. Воскресная хандра[ред.]

Юити рассказывает Сюнсукэ о своей связи с Кабураги и новой работе. Старик обращает всю свою творческую страсть на юношу. Он заражается совершенством, «этот недуг был сродни самой смерти». Сюнсукэ страдает от невнимания Юити. Узнав о хандре юноши, Сюнсукэ приглашает его в Киото развеяться, и Юити соглашается.

Глава 16. Вояж[ред.]

В Киото, в храме, Сюнсукэ и Юити рассматривают старинные свитки, «Записки об отроках», одного из героев которых, отрока Тюта, возжелал священник. В отеле они сталкиваются с четой Кабураги. После звонка Юити, извещающего о его поездке в Киото, супруги выехали за ним.

«Юити не мог не почувствовать, что все эти трое взрослых людей так беспечно могли свернуть с накатанной дорожки здравого смысла по его же милости». Вечером Нобутака предлагает Юити и г-же Кабураги ночевать в одной комнате, а им с Сюнсукэ — в другой. Г-жа Кабураги надеется, «что Юити перестанет пренебрегать ею», и соглашается. Пока она принимает душ, к ним в номер заходит Сюнсукэ.

Глава 17. Как сердце прикажет[ред.]

Г-жа Кабураги потрясена, но её уверенность уничтожает уверенность Сюнсукэ. После инцидента г-жа Кабураги говорит, что Юити и Хиноки будут спать в одной комнате. Ночью старик думает, как признаться Юити в любви.

Вернувшись в столицу, Юити назначает встречу Кёко.

Глава 18. Злоключения подсматривающего[ред.]

Сдав экзамены, Юити приезжает в дом Кабураги и встречается с его женой. Г-жа Кабураги не понимает, что удерживает их порознь. Вскоре женщина уезжает за документами, а её муж, переполненный страстью, уводит Юити в кабинет. Вернувшись, г-жа Кабураги заглядывает в щель кабинета и всё видит. После этого женщина исчезает.

Глава 19. «Мой соратник»[ред.]

Нобутака решает, что жена сбежала к родственнице в Киото и отбивает туда телеграмму. Юити видит сильное беспокойство Нобутаки о жене, и юношу впервые охватывает нежность к Нобутаке, но он ведёт себя ещё более холодно и жестоко, чем обычно.

Юити получает от г-жи Кабураги длинное письмо. Она рассказывает, как они с мужем компрометировали мужчин и разводили их на деньги. Женщина признаётся Юити в безграничной любви, несмотря на увиденное, а скорее благодаря этому. Юити ощущает любовь к этой женщине. Он рассказывает всё Сюнсукэ, однако тот, прочитав письмо, хохочет.

Глава 20. Беда жены — беда мужа[ред.]

Сюнсукэ заявляет, что «вне сексуальности в природе не бывает чувств», и юноша не любит г-жу Кабураги. Тогда Юити спрашивает писателя, не было ли с ним чего-то подобного прошлым летом на побережье, когда они встретились. Не найдя ответа, писатель решает, что чувство к г-же Кабураги и впрямь похоже на любовь. Однако Юити уступает и называет эту «любовь» самообманом.

В «Рудоне» к ним подходит давний друг Сюнсукэ Яитиро Кавада, президент автокомпании, и договаривается о встрече.

Юити порывает с Нобутакой. Граф бросается целовать ботинки юноши, но тот уходит. Кабураги едет в Киото за женой.

Глава 21. Старость Тюты[ред.]

Писатель и Юити встречаются с Кавадой. Создавая мифологию своей жизни, Яитиро разыграл перед отцом и обществом спектакль невероятной любви: заплатив дешёвой проститутке, он заявил, что хочет жениться. Естественно, отец Кавады откупился от этой женщины. После ужина Яитиро и Юити уезжают в одном авто.

Глава 22. Соблазнитель[ред.]

В Сюнсукэ вспыхивает прежняя страстность, и он пишет письмо Юити с новыми распоряжениями.

Юити встречается с Кёко. «Кёко Ходака нисколько не любила Юити». Она - легковесная женщиной, занимает себя танцами, фильмами. теннисом и покупками. Они с Юити проводят время в клубах. Кёко нужно вернуться домой до прихода мужа, но она еле держится на ногах и соглашается поехать в гостиницу.

Очнувшись, Кёко видит рядом с собой Сюнсукэ. Старик уверяет, что Юити не виноват. Это - месть Сюнсукэ за нелюбовь к нему.

Глава 23. Дни созревания[ред.]

Ясуко перестаёт переживать из-за выходок мужа. За это время она поладила со свекровью. Однажды Юити приходит, когда Ясуко среза́ет цветы в саду, и издалека любуется женой. Ясуко замечает его и падает, зацепившись подолом платья. Юити пугается, но доктор и его мать уверяют, что всё в порядке.

Глава 24. Диалог[ред.]

На станции Токио Сюнсукэ встречает Юити. Писатель убеждается, что и Кавада нелюбим Юити. «Только наличие зеркал в этом мире отвлекало от скуки этого Нарцисса». Сюнсукэ думает о воссоединении своей внутренней красоты и внешней красоты Юити. Он сравнивает свои отношения с Юити с отношениями Алкивиада и Сократа.

Оба Кабураги поселяются в Киото и пишут Юити письма, полные признаний в любви.

Глава 25. Перемена в жизни[ред.]

Юити решает присутствовать при родах Ясуко. «Именно здесь, подле жены, из-за ... этого страдания он окунался с головой в человеческие эмоции. Любить её такой было будто бы в порядке вещей». Юити уже не воспринимает плоть жены, как неодушевлённую материю. Наблюдая за рождением дочери, Нарцисс забывает о своём лице.

Глава 26. Отрезвление[ред.]

Новорождённую нарекают Кэйко. Юити проводит время в компании своих дружков. Как-то в баре за ним ухаживает красивый деревенский юнец. Решив, что ещё одна интрижка не принесёт ему ничего, Юити отвергает мальчика. У него одно желание: увидеть Ясуко, тогда он сможет спокойно спать.

Служанка Киё случайно разбивает любимое зеркальце Юити. Он решает, что это знак освобождения от самолюбования.

В загородном доме Кавады Юити встречается с Сюнсукэ. Писатель и Яитиро рассуждают о комичности разоблачения Кавады: им вертит молодой мальчишка, общество будет насмехаться над ним, если прознает. Втроём они катаются на яхте, потом заходят в ресторан. Сюнсукэ говорит Юити, что тот изменился после рождения ребёнка. Старик предлагает пока не видеться.

Глава 27. Интермеццо[ред.]

Минору Ватанабэ 17 лет. Во время войны его родителей и сестру убили. В 16 лет он начал работать в кофейне и приглянулся хозяину, Фукудзиро Хонда, который усыновил Минору. Постепенно мальчик стал отдаляться от приёмного отца. Он знакомится с Юити и боготворит его.

Фукудзиро мучают подозрения и ревность. Проследив за Минору, он узнаёт о его любовнике и собирает информацию о Юити.

Глава 28. Гром среди ясного неба[ред.]

Мать Юити получает анонимное письмо, сообщавшее о гомосексуализме её сына. Подтверждение этому она находит в «Рудоне». Ясуко получает такое же письмо. Мать напрямую говорит с Юити. Для юноши это - удар. Он пытается опровергнуть это, заверив маму в своей любви к Ясуко.

Появиляется Минору с украденными у «своего старикашки» деньгами: он узнал, что «отец» написал анонимку. Юити отправляется с мальчиком к Фукудзиро, по пути отправив телеграмму г-же Кабураги, чтобы та срочно приехала. Минору грезится, как Юити убьет Хонду, и возлюбленные вместе сбегут. Однако Юити возвращает Фукудзиро деньги и уходит.

Глава 29. Deus ex machina[ред.]

Юити рассчитывает только на помощь г-жи Кабураги. Та незамедлительно приезжает. Женщина сочиняет вульгарную историю о своей связи с Юити, доказав его традиционные предпочтения. Мать Юити это радует, но мир Ясуко «рухнул с грохотом и разбился вдребезги».

В конце своего визита г-жа Кабураги сообщает о совместной поездке с Юити.

Глава 30. Мужественная любовь[ред.]

Юити любит Ясуко и считает свой поступок спасением для жены. С г-жой Кабураги они проводят два дня вместе, ночуют в одном номере на разных кроватях. Юити засыпает первым. Г-жа Кабураги удерживается от соблазна поцеловать спящего юношу, ведь тогда «что-то упорхнет» и никогда не вернётся. Она хочет сохранить «музыку» между ними.

Глава 31. Проблемы духовные и финансовые[ред.]

Вернувшись в Токио, Юити узнаёт, что мать в больнице. «Юити поддался иллюзии, что именно сейчас, когда мать расхворалась, он сможет вновь завладеть сердцем Ясуко». Однако в ней появляется «непроницаемое безразличие».

Кавада страдает от отношений с Юити и твёрдо решает расстаться с юношей. На одном из банкетов директор партнёрской компании Мацумура приглашает Юити на ужин. Юити рассказываетл всё Каваде, и тот планирует их встречу после ужина. Но Юити не приходит, заставив томиться и Мацумуру, и Каваду. На следующий день Кавада расстаётся с Юити, выписав ему крупный чек

Глава 32. Финал[ред.]

Юити решает отдать Сюнсукэ чек Кавады, чтобы освободиться от старика. По пути к его дому Юити видит пожар: знак, постоянно встречавшийся юноше с его первой гомосексуальной связи.

Сюнсукэ работает над автобиографическим эссе и не ждёт гостя. После вина Сюнсукэ решает вздремнуть, просит Юити разбудить его через 20-30 минут и умирает от большой дозы лекарства,которое сам подсыпал в вино. Сюнсукэ оставляет завещание: всё его состояние переходит к Юити.