Категория:9 класс (Курдюмова): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
 
Строка 25: Строка 25:


* Данте Алигьери. [[Божественная комедия (Алигьери)]]. Фрагменты. Перевод М. Лозинского
* Данте Алигьери. [[Божественная комедия (Алигьери)]]. Фрагменты. Перевод М. Лозинского
* У. Шекспир. [[Гамлет (Шекспир)]]. Фрагмент. Перевод М. Лозинского. Гамлет. Фрагмент. Перевод Б. Пастернака  
* У. Шекспир. [[Гамлет (Шекспир)]]. Фрагмент. Перевод М. Лозинского. Гамлет. Фрагмент. Перевод Б. Пастернака


== ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕКА ==
== ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕКА ==

Текущая версия от 16:02, 15 декабря 2021

ДРЕВНЕРУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА[ред.]

ЛИТЕРАТУРА XVIII ВЕКА[ред.]

ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕКА[ред.]

  • А. С. Грибоедов. Горе от ума (Грибоедов). Комедия в четырёх действиях, в стихах. В сокращении
  • В. А. Жуковский. Светлана (Жуковский)
  • А. С. Пушкин. Лирика. «Храни меня, мой талисман…». Сожжённое письмо. К Чаадаеву. К морю. Осень (Отрывок). Пророк. «Если жизнь тебя обманет…». Поэт. «Я вас любил: любовь ещё, быть может…». «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…». Евгений Онегин (Пушкин). В сокращении. Моцарт и Сальери (Пушкин)
  • М. Ю. Лермонтов. Ангел, «Ужасная судьба отца и сына…», Поэт, Монолог, «Нет, не тебя так пылко я люблю…», Пленный рыцарь; Герой нашего времени (Лермонтов). Фрагменты
  • Н. В. Гоголь. Мёртвые души (Гоголь). Том первый. Фрагменты
  • Ф. И. Тютчев. «Как сладко дремлет сад тёмно-зелёный…», День и ночь, «Эти бедные селенья…», «Живым сочувствием привета…», «Ещё томлюсь тоской желаний…», «Она сидела на полу…», «С поляны коршун поднялся…»
  • А. А. Фет. «Чудная картина…», «На заре ты её не буди…», Вечер, «Я тебе ничего не скажу…», «Как беден наш язык! — Хочу и не могу…», «Я вдаль иду моей дорогой…», «Спасибо ж тем, под чьим приютом…», «Нет, я не изменил. До старости глубокой…», «Я был опять в саду твоём…»

ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА[ред.]

ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕКА[ред.]

ЛИТЕРАТУРА XX ВЕКА[ред.]

ЛИТЕРАТУРА НАРОДОВ РОССИИ[ред.]

  • Г. Тукай. Родная деревня (Тукай). Перевод В. Тушновой. Книга. Перевод М. Петровых
  • М. Карим. Бессмертие (Карим). Перевод Н. Кушака
  • К. Кулиев. «Когда на меня навалилась беда…» Перевод Н. Гребнёва. «Каким бы малым ни был мой народ…» Перевод Н. Гребнёва
  • Р. Гамзатов. Мой Дагестан (Гамзатов). Перевод Н. Гребнёва. «В горах джигиты ссорились, бывало…» Перевод Н. Гребнёва

ЗАРУБЕЖНАЯ ЛИТЕРАТУРА[ред.]