Редактирование: En la noche (Брэдбери)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Дом затих. Тишина жила в каждой комнате, словно включенный свет. Тишина, словно прохладное вино, струилась по коридорам. Тишина обдавала их из окон, словно прохладный воздух из погреба. Они стояли и вдыхали её прохладу… Они плыли в прохладных чертогах тишины. | Дом затих. Тишина жила в каждой комнате, словно включенный свет. Тишина, словно прохладное вино, струилась по коридорам. Тишина обдавала их из окон, словно прохладный воздух из погреба. Они стояли и вдыхали её прохладу… Они плыли в прохладных чертогах тишины. | ||
}} | {{/Цитата}} | ||
Счастливые соседи немедленно отправились спать, обещая назавтра поставить мистеру Вильяносуль свечу в церкви. Самой умиротворённой засыпала миссис Вильяносуль, и «тишина, словно прохладная рука, погладила её на сон грядущий». Она думала о том, как же она любит своего мужа. | Счастливые соседи немедленно отправились спать, обещая назавтра поставить мистеру Вильяносуль свечу в церкви. Самой умиротворённой засыпала миссис Вильяносуль, и «тишина, словно прохладная рука, погладила её на сон грядущий». Она думала о том, как же она любит своего мужа. |