Редактирование: Размышления у парадного подъезда (Некрасов)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Размышления у парадного подъезда | | Название = Размышления у парадного подъезда | ||
| Автор = Некрасов, Николай Алексеевич | | Автор = Некрасов, Николай Алексеевич | ||
| Жанр = | | Жанр = стихи | ||
| Год публикации = 1858 | | Год публикации = 1858 | ||
| | | В двух словах = | ||
}} | }} | ||
Строка 12: | Строка 10: | ||
Поэт описывает парадный подъезд дома, принадлежащего влиятельному и богатому вельможе. «По торжественным дням» к нему съезжается множество людей. | Поэт описывает парадный подъезд дома, принадлежащего влиятельному и богатому вельможе. «По торжественным дням» к нему съезжается множество людей. | ||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Записав своё имя и званье, | Записав своё имя и званье, | ||
Строка 19: | Строка 17: | ||
Что подумаешь — в том их призванье! | Что подумаешь — в том их призванье! | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Они приезжают, чтобы напомнить о себе могущественному хозяину дома. | Они приезжают, чтобы напомнить о себе могущественному хозяину дома. | ||
Строка 27: | Строка 25: | ||
Однажды поэт видел, как к подъезду подошли мужики, «деревенские русские люди», и попросили швейцара впустить их. Оглядев гостей, швейцар нашёл их неказистыми. | Однажды поэт видел, как к подъезду подошли мужики, «деревенские русские люди», и попросили швейцара впустить их. Оглядев гостей, швейцар нашёл их неказистыми. | ||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Загорелые лица и руки, | Загорелые лица и руки, | ||
Строка 37: | Строка 35: | ||
Из каких-нибудь дальних губерний). | Из каких-нибудь дальних губерний). | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Из глубины дома швейцару велели гнать мужиков — хозяин «не любит оборванной черни». Странники развязали свои кошели, но швейцар не взял «скудной лепты» и в дом не пустил. Мужики ушли, палимые солнцем, «разводя безнадёжно руками», и долго ещё шли с непокрытыми головами. «А владелец роскошных палат» в это время сладко спал. | Из глубины дома швейцару велели гнать мужиков — хозяин «не любит оборванной черни». Странники развязали свои кошели, но швейцар не взял «скудной лепты» и в дом не пустил. Мужики ушли, палимые солнцем, «разводя безнадёжно руками», и долго ещё шли с непокрытыми головами. «А владелец роскошных палат» в это время сладко спал. | ||
Строка 47: | Строка 45: | ||
Поэт с иронией описывает, как вельможа доживает свои дни «под пленительным небом Сицилии», созерцая великолепные закаты над Средиземным морем, а потом умирает, окружённый семьёй, нетерпеливо ждущей его смерти. | Поэт с иронией описывает, как вельможа доживает свои дни «под пленительным небом Сицилии», созерцая великолепные закаты над Средиземным морем, а потом умирает, окружённый семьёй, нетерпеливо ждущей его смерти. | ||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Привезут к нам останки твои, | Привезут к нам останки твои, | ||
Строка 55: | Строка 53: | ||
Возвеличенный громкой хвалой!… | Возвеличенный громкой хвалой!… | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Впрочем, такую значительную особу не следует беспокоить «для мелких людей». Напротив, на них лучше «выместить злобу» — это и безопасно и весело. А мужик привычно стерпит, как ему указало «ведущее нас провидение». Пропив последние копейки «в харчевне убогой», мужики со стоном вернутся домой, «побираясь дорогой». | Впрочем, такую значительную особу не следует беспокоить «для мелких людей». Напротив, на них лучше «выместить злобу» — это и безопасно и весело. А мужик привычно стерпит, как ему указало «ведущее нас провидение». Пропив последние копейки «в харчевне убогой», мужики со стоном вернутся домой, «побираясь дорогой». | ||
Строка 61: | Строка 59: | ||
Поэт не знает такого места, где бы не стонал русский мужик, «сеятель и хранитель». Его стон раздаётся отовсюду — с полей и дорог; из тюрем, острогов и рудников; из овинов и бедных домишек; от «подъезда судов и палат». | Поэт не знает такого места, где бы не стонал русский мужик, «сеятель и хранитель». Его стон раздаётся отовсюду — с полей и дорог; из тюрем, острогов и рудников; из овинов и бедных домишек; от «подъезда судов и палат». | ||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Выдь на Волгу: чей стон раздаётся | Выдь на Волгу: чей стон раздаётся | ||
Строка 68: | Строка 66: | ||
То бурлаки идут бечевой!… | То бурлаки идут бечевой!… | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Поэт сравнивает народную скорбь, которой «переполнилась наша земля», с весенним разливом могучей Волги. Он спрашивает: что же значит этот бесконечный стон? Проснётся ли народ, «исполненный сил»? Или он уже совершил всё, что мог, — «создал песню, подобную стону». | Поэт сравнивает народную скорбь, которой «переполнилась наша земля», с весенним разливом могучей Волги. Он спрашивает: что же значит этот бесконечный стон? Проснётся ли народ, «исполненный сил»? Или он уже совершил всё, что мог, — «создал песню, подобную стону». | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} | ||
[[Категория:стихи]] |