Редактирование: Звезда Севильи (Вега)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Звезда Севильи | | Название = Звезда Севильи | ||
| Автор = Вега, Лопе де | | Автор = Вега, Лопе де | ||
| Жанр = трагедия | | Жанр = трагедия | ||
| Год публикации = 1625—1634 гг. | | Год публикации = 1625—1634 гг. | ||
| | | В двух словах = Девушка готовится выйти замуж, но влюбившийся в неё король строит козни, в результате которой жених убивает брата возлюбленной. Влюблённые расстаются, но продолжают любить друг друга. | ||
}} | }} | ||
{{Персонажи| | |||
{{Персонаж|Дон Санчо Смелый|король Севильи|1}} | |||
{{Персонаж|Дон Арьяс|приближённый короля|2}} | |||
{{Персонаж|Эстрелья|самая красивая девушка Севильи|3}} | |||
{{Персонаж|Бусто Табера|брат Эстрельи|4}} | |||
{{Персонаж|Санчо Ортис|возлюбленный Эстрельи|5}} | |||
{{Персонаж|Гонсало де Ульоа|сын недавно умершего полководца, претендующий на пост отца|6}} | |||
{{Персонаж|Фернан Перес де Медина|ещё один претендент на пост полководца|7}} | |||
{{Персонаж|Натильда|служанка Эстрельи|8}} | |||
}} | |||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
''Действие происходит в Севилье, большом городе на юге Испании, столице испанской провинции. Во времена Лопе де Вега эта провинция была отдельным королевством.'' | ''Действие происходит в Севилье, большом городе на юге Испании, столице испанской провинции. Во времена Лопе де Вега эта провинция была отдельным королевством.'' | ||
Севилья признаёт короля дона Санчо Смелого, и он радуется этому. Монарх признаётся Дону Арьясу в любви к юной жительнице этого города. Девушка покорившая его сердце — Эстрелья, которую называют «Звездой Севильи». Брат Эстрельи хочет найти ей жениха в Севилье. Король жаждет встречи с девушкой. Дон Арьяс советует Санчо Смелому поговорить с братом Эстрельи — Бусто Таберой — и оказать на него влияние. Король приказывает позвать его. | Севилья признаёт короля дона Санчо Смелого, и он радуется этому. Монарх признаётся Дону Арьясу в любви к юной жительнице этого города. Девушка покорившая его сердце — Эстрелья, которую называют «Звездой Севильи». Брат Эстрельи хочет найти ей жениха в Севилье. Король жаждет встречи с девушкой. Дон Арьяс советует Санчо Смелому поговорить с братом Эстрельи — Бусто Таберой — и оказать на него влияние. Король приказывает позвать его. | ||
В это время к королю приходит дон Гонсало де Ульоа в трауре. У него накануне скончался отец. Король огорчён этой потерей — покойный был превосходным полководцем, и теперь граница Испании открыта врагам. Дон Гонсало просит занять пост отца, король предлагает ему как следует оплакать отца, и потом он готов приютить его у себя во дворце. | В это время к королю приходит дон Гонсало де Ульоа в трауре. У него накануне скончался отец. Король огорчён этой потерей — покойный был превосходным полководцем, и теперь граница Испании открыта врагам. Дон Гонсало просит занять пост отца, король предлагает ему как следует оплакать отца, и потом он готов приютить его у себя во дворце. От дона Гонсало король узнаёт, что с этой же просьбой к нему спешит Фернандо Перес де Медина, тоже заслуживающий этого поста. Король говорит, что такие важные решения в спешке не принимаются, и ему надо подумать. Входит Фернандо Перес де Медина. Увидев дона Гонсало подле короля, он решает, что опоздал. Но король говорит, что это дело серьёзное и не терпит поспешного решения. Дон Гонасало и Фернандо подают прошения и уходят. | ||
От дона Гонсало король узнаёт, что с этой же просьбой к нему спешит Фернандо Перес де Медина, тоже заслуживающий этого поста. Король говорит, что такие важные решения в спешке не принимаются, и ему надо подумать. Входит Фернандо Перес де Медина. Увидев дона Гонсало подле короля, он решает, что опоздал. Но король говорит, что это дело серьёзное и не терпит поспешного решения. Дон Гонасало и Фернандо подают прошения и уходят. | |||
Следуя приказу короля, Дон Арьяс приводит Бусто Табера. Он смущён оказанной ему честью. Таберо — храбрый воин, он уже доказал верность королю и стране и не желает почестей выше тех, | Следуя приказу короля, Дон Арьяс приводит Бусто Табера. Он смущён оказанной ему честью. Таберо — храбрый воин, он уже доказал верность королю и стране и не желает почестей выше тех, которых заслуживает. Король делает Таберу губернатором. Монарх готов предпочесть Таберу двум людям, подавшим прошения — дону Гонсало и Фернандо, но ждёт решения Бусто Таберы. Он даёт Табере прочитать оба прошения. Читая прошение дона Гонасало де Ульоа, Табера признаёт заслуги отца Гонсало, и говорит: «Коль доблесть своего отца всю унаследовал Гонсало, то быть вождем ему пристало». Затем он читает второе прошение. У того, кто его подал, его тоже внушительный список заслуг. Король просит Таберо перечислить свои заслуги, но кроме славы своих предков Бусто за собой заслуг не наблюдает. Он считает: | ||
{{начало цитаты}} | |||
{{ | |||
<poem> | <poem> | ||
За их великие дела | За их великие дела | ||
Не надо награждать потомка! | Не надо награждать потомка!. | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Бусто Табера говорит, что он, простой рехидор, не достоин подобной чести, и если король хочет быть справедливым, то Медину следует назначить губернатором, а Гонсало — адалидом. Король обещает исполнить всё так, как советует Табера. Король признаёт мудрость рехидора и говорит, что для него в любой час открыт вход во дворец. | Бусто Табера говорит, что он, простой рехидор, не достоин подобной чести, и если король хочет быть справедливым, то Медину следует назначить губернатором, а Гонсало — адалидом. Король обещает исполнить всё так, как советует Табера. Король признаёт мудрость рехидора и говорит, что для него в любой час открыт вход во дворец. | ||
Строка 99: | Строка 38: | ||
Король выясняет семейное положение Таберы — он не женат, живёт с сестрою, и не женится, пока не выдаст её замуж. Король предлагает найти Эстрелье достойного жениха. Бусто обеспокоен, он спрашивает, зачем король позвал его, но монарх уходит от ответа, говорит, что нужно было поговорить о Севилье, но это можно отложить. Король сообщает, что с этого дня Бусто Табера входит в свиту короля. Бусто чувствует, что королю что-то от него надо. | Король выясняет семейное положение Таберы — он не женат, живёт с сестрою, и не женится, пока не выдаст её замуж. Король предлагает найти Эстрелье достойного жениха. Бусто обеспокоен, он спрашивает, зачем король позвал его, но монарх уходит от ответа, говорит, что нужно было поговорить о Севилье, но это можно отложить. Король сообщает, что с этого дня Бусто Табера входит в свиту короля. Бусто чувствует, что королю что-то от него надо. | ||
Когда Бусто Табера уходит, король говорит, что тот произвёл на него хорошее впечатление. Он честен и умён. Дону Арьясу, напротив, он | Когда Бусто Табера уходит, король говорит, что тот произвёл на него хорошее впечатление. Он честен и умён. Дону Арьясу, напротив, он сильно не понравился, он находит Бусто высокомерным и дерзким. Король говорит, что хочет придти в дом к Эстрелье неузнанным. | ||
У девушки уже есть возлюбленный, дон Санчо Ортис, друг Бусто. Брат девушки ещё не привёл дела в порядок, но хочет, чтобы Эстрелья стала женой дона Санчо. Эстрелья просит возлюбленного поговорить с Таберой. Вернувшийся Бусто Табера рад видеть у себя дома дона Санчо. Домашние замечают, что у Бусто Таберы неспокойно на душе. Он просит Эстрелью оставить их. | У девушки уже есть возлюбленный, дон Санчо Ортис, друг Бусто. Брат девушки ещё не привёл дела в порядок, но хочет, чтобы Эстрелья стала женой дона Санчо. Эстрелья просит возлюбленного поговорить с Таберой. Вернувшийся Бусто Табера рад видеть у себя дома дона Санчо. Домашние замечают, что у Бусто Таберы неспокойно на душе. Он просит Эстрелью оставить их. | ||
Строка 115: | Строка 54: | ||
Появившийся дон Арьяс рассказывает правителю о соглашении с рабыней. За то, что Натильда помогает устроить его личную жизнь, король обещает ей хорошую награду. Король, дон Арьяс и Натильда встречаются у входа в дом Бусто. Рабыня получает вольную и вознаграждение. Король просит дона Арьяса оставить его одного, и при помощи Натильды проникает в дом Бусто Таберы. | Появившийся дон Арьяс рассказывает правителю о соглашении с рабыней. За то, что Натильда помогает устроить его личную жизнь, король обещает ей хорошую награду. Король, дон Арьяс и Натильда встречаются у входа в дом Бусто. Рабыня получает вольную и вознаграждение. Король просит дона Арьяса оставить его одного, и при помощи Натильды проникает в дом Бусто Таберы. | ||
Внезапно возвращается хозяин. Король укрывается под плащом, а рабыня убегает. Бусто обнажает свой меч и требует, чтобы посетитель назвал имя. Он возмущён таким оскорблением, пришелец же считает, что своим посещением он возвеличивает его дом. На это Табера отвечает: | |||
Внезапно возвращается хозяин. Король укрывается под плащом, а рабыня убегает. Бусто обнажает свой меч и требует, чтобы посетитель назвал имя. Он возмущён таким оскорблением, пришелец же считает, что своим посещением он возвеличивает его дом. Табера | |||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Не знаю дома я, в котором | |||
Честь возвеличится позором. | |||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Король открывается. Табера сразу узнаёт его, но притворяется, что не верит этому. Между ним и Бусто происходит схватка. Появляется Натильда и слуги с огнями. Король скрывается неузнанным, но одержимым жаждой мести. Бусто раскрывает предательство Натильды. | Король открывается. Табера сразу узнаёт его, но притворяется, что не верит этому. Между ним и Бусто происходит схватка. Появляется Натильда и слуги с огнями. Король скрывается неузнанным, но одержимым жаждой мести. Бусто раскрывает предательство Натильды. | ||
Король рассказывает обо всём дону Арьясу. Тот предлагает убить Таберу, но, опасаясь народных беспорядков, предлагает действовать тайно, ведь | Король рассказывает обо всём дону Арьясу. Тот предлагает убить Таберу, но, опасаясь народных беспорядков, предлагает действовать тайно, ведь Бусто любим в Севильи. Убийство он предлагает совершить руками дона Санчо. Король и дон Арьяс замечают повешенный труп рабыни Натильды — это расплата за предательство. | ||
Брат допрашивает сестру. Он убеждается в её честности, хочет немедленно обвенчать с Санчо Ортисом, а самому отправиться в бегство. Король вызывает к себе дона Санчо. Он написал две бумаги: в одной он наделяет владельца полномочиями, в другой — приказывает тайно убить Бусто Таберу, виновного в оскорблении монарха. Дон Санчо соглашается, и монарх отдаёт ему обе бумаги. Бумагу с полномочиями Санчо рвёт, ему достаточно одного слова короля. | Брат допрашивает сестру. Он убеждается в её честности, хочет немедленно обвенчать с Санчо Ортисом, а самому отправиться в бегство. Король вызывает к себе дона Санчо. Он написал две бумаги: в одной он наделяет владельца полномочиями, в другой — приказывает тайно убить Бусто Таберу, виновного в оскорблении монарха. Дон Санчо соглашается, и монарх отдаёт ему обе бумаги. Бумагу с полномочиями Санчо рвёт, ему достаточно одного слова короля. | ||
Строка 134: | Строка 71: | ||
Слуга передаёт дону Санчо записку от Эстрельи — она готова выйти за него замуж в этот же день. Санчо рад, он отправляет слугу готовиться к свадьбе. Оставшись один, он открывает свиток с именем того, кого он должен убить. Дон Санчо не хочет убивать своего друга и брата невесты, но связан словом, данным королю. | Слуга передаёт дону Санчо записку от Эстрельи — она готова выйти за него замуж в этот же день. Санчо рад, он отправляет слугу готовиться к свадьбе. Оставшись один, он открывает свиток с именем того, кого он должен убить. Дон Санчо не хочет убивать своего друга и брата невесты, но связан словом, данным королю. | ||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Нет! Погублю я жизнь и душу, | Нет! Погублю я жизнь и душу, | ||
Но чести я не погублю! | Но чести я не погублю! | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Дон Санчо Ортис встречается с Бусто Таберой. Между ними происходит схватка, Табера погибает. На смертном одре он всё же поручает сестру дону Санчо. | Дон Санчо Ортис встречается с Бусто Таберой. Между ними происходит схватка, Табера погибает. На смертном одре он всё же поручает сестру дону Санчо. | ||
Строка 145: | Строка 82: | ||
Дон Санчо признаётся в убийстве — его отводят в тюрьму. Тело Бусто Таберы приносят домой. Эстрелья, готовящаяся к свадьбе, не может в это поверить. Ей говорят, что убийца её брата, Санчо Ортис, будет казнён утром. | Дон Санчо признаётся в убийстве — его отводят в тюрьму. Тело Бусто Таберы приносят домой. Эстрелья, готовящаяся к свадьбе, не может в это поверить. Ей говорят, что убийца её брата, Санчо Ортис, будет казнён утром. | ||
Королю докладывают о пленении дона Санчо, тот не открывает подробностей своего преступления и желает лишь смерти. Эстрелья вместе с севильским народом просит аудиенции у короля. Король с ними встречается, и Эстрелья просит справедливого суда над убийцей брата. По древнему обычаю, она сама хочет вынести приговор. Король даёт ей свой перстень, что послужит для неё пропуском в тюрьму. | Королю докладывают о пленении дона Санчо, тот не открывает подробностей своего преступления и желает лишь смерти. Эстрелья вместе с севильским народом просит аудиенции у короля. Король с ними встречается, и Эстрелья просит справедливого суда над убийцей брата. По древнему обычаю, она сама хочет вынести приговор. Король даёт ей свой перстень, что послужит для неё пропуском в тюрьму. | ||
Оставшись один король размышляет: | |||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Боюсь, свершит она над ним свой суд, | |||
Она убьёт его своей рукою. | |||
Как может дивной красоты сосуд | |||
Наполнен быть жестокостью такою? | |||
И вот к чему ошибки нас ведут! | И вот к чему ошибки нас ведут! | ||
Спасу его. Ведь я всему виною. | Спасу его. Ведь я всему виною. | ||
Строка 157: | Строка 97: | ||
Но отрекусь от власти я твоей. | Но отрекусь от власти я твоей. | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Эстрелья выводит дона Санчо из тюрьмы и отпускает. Но Санчо не принимает этого, и они расстаются. | |||
Призвав к себе алькальдов, король пытается оказать на них влияние и предлагает вместо казни отправить дона Санчо сражаться в рядах своего войска. Но алькальды выносят убийце смертный приговор. Не зная, что делать, монарх спрашивает совета у дона Арьяса и во всём признаётся. | Призвав к себе алькальдов, король пытается оказать на них влияние и предлагает вместо казни отправить дона Санчо сражаться в рядах своего войска. Но алькальды выносят убийце смертный приговор. Не зная, что делать, монарх спрашивает совета у дона Арьяса и во всём признаётся. Санчо помилован. Он просит у правителя руки Эстрельи, король не против, но девушка сама отказывается от этого брака — она не может делить ложе с убийцей своего брата. | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} | ||
[[Категория:пьесы]] |