Редактирование: Дороги, которые мы выбираем (Генри)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Дороги, которые мы выбираем | | Название = Дороги, которые мы выбираем | ||
Строка 37: | Строка 35: | ||
Бандиты приказали машинисту остановиться возле места, где их ждали три лошади. С лошади индейца они сняли седло и уздечку, отпустили её и поскакали дальше. Вскоре лошадь Боба сломала ногу, и бандиты её пристрелили. | Бандиты приказали машинисту остановиться возле места, где их ждали три лошади. С лошади индейца они сняли седло и уздечку, отпустили её и поскакали дальше. Вскоре лошадь Боба сломала ногу, и бандиты её пристрелили. | ||
Боб предложил ехать вдвоём на | Боб предложил ехать вдвоём на лошади Додсона. | ||
{{Цитата| | |||
Ну, твой Боливар выдержит пока что и двоих... Заберём первую же лошадь, какая нам подвернётся. | |||
}} | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
Строка 51: | Строка 53: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
— По-моему, было бы то же самое, — философски ответил Боб Тидбол. — Дело не в дороге, которую мы выбираем, — то, что внутри нас, заставляет нас выбирать дорогу. | |||
}} | }} | ||
Когда друзья решили двинуться в путь, Акула Додсон с сожалением сказал, что «Боливар выдохся, и двоих ему не снести» | Когда друзья решили двинуться в путь, Акула Додсон с сожалением сказал, что «Боливар выдохся, и двоих ему не снести» и застрелил Боба. | ||
Убив сообщника, Акула Додсон поскакал дальше и вдруг проснулся — оказалось, что всё это он видел во сне. | Убив сообщника, Акула Додсон поскакал дальше и вдруг проснулся — оказалось, что всё это он видел во сне. | ||
Строка 62: | Строка 64: | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = | | Имя = Додсон | ||
| Описание = глава маклерской конторы на Уолл-стрит, холодный, безжалостный, расчётливый, жадный | | Описание = глава маклерской конторы на Уолл-стрит, холодный, безжалостный, расчётливый, жадный | ||
| Эмодзи = 👨🏻💼 | | Эмодзи = 👨🏻💼 | ||
Строка 68: | Строка 70: | ||
}} | }} | ||
Вошедший клерк сообщил ему, что из-за изменения ситуации на фондовом рынке его старый друг может потерять всё своё состояние, включая дом. У Додсона было два выхода: или помочь другу, или использовать ситуацию в свою пользу. Помощь Додсону ничего не стоила, но в нём взыграла неумолимая алчность | Вошедший клерк сообщил ему, что из-за изменения ситуации на фондовом рынке его старый друг может потерять всё своё состояние, включая дом. У Додсона было два выхода: или помочь другу, или использовать ситуацию в свою пользу. Помощь Додсону ничего не стоила, но в нём взыграла неумолимая алчность и он выбрать путь наживы. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Боливару не снести двоих. | |||
}} | }} | ||